decision on this matterdecision on this issuedecision on this subjectdecision in this regarddecision thereonaction on this matterdecision on this questionaction thereondecision on that pointdecision in that respect
decision in the casedeciding a casejudgmentjudgementdecision on the matter
Examples of using
Decision on the matter
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
A draft decision on the matter was introduced at the ninth meeting, on the afternoon of Friday, 2 May.
Проект решения по этому вопросу был представлен на 9- м заседании во второй половине дня в пятницу, 2 мая.
Parties would need to take a decision on the matter after consultations with the Bureau, if problems arise.
В случае возникновения проблем Стороны принимают решение по этому вопросу после консультаций с Президиумом.
She drew attention to the draft decision on the matter UNEP/GCSS. XII/L.1,
Она обратила внимание участников на проект решения по этому вопросу UNEP/ GCSS.
Any decision on the matter should be based on the progress reached in the next stage of the Preparatory Committee's work.
Любое решение по этому вопросу должно основываться на прогрессе, который будет достигнут на следующем этапе работы Подготовительного комитета.
A number of representatives proposed amendments to the draft decision on the matter prepared by the Committee of Permanent Representatives.
Ряд представителей предложили поправки к проекту решения по этому вопросу, подготовленному Комитетом постоянных представителей.
The Conference of the Parties to the Stockholm Convention may wish to take a decision on the matter later during the week.
Конференция Сторон Стокгольмской конвенции, возможно, пожелает принять решение по этому вопросу позднее в течение недели.
A draft decision on the matter can be found as decision XXII/[FF]
Проект решения по этому вопросу приводится как решение XXII/[ FF]
It was clear that the Commission was not ready to take a decision on the matter.
Ясно, что Комиссия не готова к тому, чтобы принять решение по этому вопросу.
A draft decision on the matter, for consideration by the Conference of the Parties, is set out in chapter II of the present report.
Проект решения по этому вопросу- для рассмотрения Конференцией Сторон- изложен в главе II настоящего доклада.
Lastly, he hoped that any decision on the matter would be taken by consensus.
В заключение он выражает надежду на то, что любое решение по этому вопросу будет принято на основе консенсуса.
There was no reason to defer taking a decision on the matter after 24 years of work had gone into it.
Нет причины откладывать принятие решения по этому вопросу после 24- летней работы над ним.
the Assembly could take a decision on the matter.
Ассамблея могла принять решение по этому вопросу.
most of the governing bodies had taken no decision on the matter.
консультаций по этому вопросу, большинство руководящих органов решения по этому вопросу не принимали.
The available precedents could assist the Special Committee on the Charter to take a decision on the matter.
Выявленные прецеденты могли бы помочь Специальному комитету по Уставу принять решение по этому вопросу.
He also wanted to know whether the working group had prepared a draft decision on the matter.
Он хотел бы знать, если Рабочая группа подготовила проект решения по этому вопросу.
However, in view of my recommendation to extend the Mission, I intend to postpone the beginning of any drawdown until the Security Council has taken a decision on the matter.
Вместе с тем с учетом моей рекомендации продлить действие мандата Миссии я намерен отложить начало любого сокращения до принятия Советом Безопасности решения по этому вопросу.
the Special Committee on Peacekeeping Operations had taken a decision on the matter.
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира не принимали решения по этому вопросу.
I would accordingly suggest that the Security Council extend the deadline for nominations for a further 30 days from the date the Security Council takes a decision on the matter.
В этой связи я хотел бы предложить Совету Безопасности продлить срок представления кандидатур еще на 30 дней с даты принятия Советом Безопасности решения по этому вопросу.
Draft resolution A/C.5/51/L.31 had been introduced in order to facilitate the adoption of a decision on the matter.
Проект резолюции A/ C. 5/ 51/ L. 31 был представлен с целью содействия принятию решения по этому вопросу.
the Committee was now in a position to move expeditiously towards a decision on the matter.
с учетом рекомендаций ККАБВ Комитет может без промедления перейти к принятию решения по данному вопросу.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文