DEEMS IT NECESSARY in Russian translation

[diːmz it 'nesəsəri]
[diːmz it 'nesəsəri]
считает необходимым
considers it necessary
deems it necessary
considers it essential
finds it necessary
believes it necessary
sees the need
felt it necessary
considers it appropriate
deems it essential
considers it imperative
сочтет это необходимым
deems it necessary
considers it necessary
deems appropriate
considers it appropriate
thought necessary
determines it to be necessary
признает необходимым
recognizes the need
considers it necessary
deems it necessary
посчитает это необходимым

Examples of using Deems it necessary in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Federal Republic of Yugoslavia deems it necessary that the mandate of UNMOP be extended.
Союзная Республика Югославия считает необходимым продлить срок действия мандата МНООНПП.
It is in that context that my delegation deems it necessary to make the following interpretive statement.
Именно в этом контексте моя делегация считает необходимым сделать следующее толковательное заявление.
Based on the provided data, the meeting highly valued the performance of the measles/rubella subregional laboratory network in 2014-2015(4 months) and deems it necessary to highlight the following.
Основываясь на представленных данных, совещание высоко оценивает эффективность работы субрегиональной лабораторной сети по кори/ краснухе в 2014- 2015( 4 месяца) гг. и считает необходимым обратить внимание на следующее.
If the Court deems it necessary, it may request a State Party to acknowledge receipt of a request for cooperation.”.
Если Суд считает это необходимым, он может просить государство- участник уведомить его о получении просьбы о сотрудничестве.
When the authority which has granted the approval deems it necessary, photographs or diagrams authenticated by that authority shall be attached to the Certificate.
Когда компетентный орган, который выдал свидетельство, считает это необходимым, к свидетельству прилагаются фотографии или рисунки, заверенные этим органом.
If the government deems it necessary to maintain the state order for cotton,
Если правительство посчитает нужным сохранить госзаказ на хлопок,
If the Government deems it necessary to conclude the agreement without the consent of Naalakkersuisut,
Если правительство сочтет необходимым заключить какое-либо соглашение без согласия со стороны наалаккерсуисута,
Additionally, if it is a serious criminal matter or if the complainant deems it necessary, the Police Committee may invite an outside police agency to investigate the matter.
Кроме того, если речь идет о серьезном уголовном правонарушении или если заявитель считает это необходимым, Полицейский комитет может предложить провести расследование по данному вопросу внешнему полицейскому учреждению.
At the same time, the National Security Council of Georgia deems it necessary to express its concern in connection with a trend that has come about since the meeting in question.
В то же время Совет национальной безопасности Грузии считает обязательным выразить обеспокоенность в связи с тенденцией, проявившейся в период после данной встречи.
Israeli officials maintain their position that the overflights would be carried out whenever Israel deems it necessary.
Израильские должностные лица попрежнему заявляют, что полеты будут совершаться во всех случаях, когда Израиль сочтет необходимым.
if the subsidiary organ deems it necessary, a Rapporteur.
данный вспомогательный орган сочтет необходимым, Докладчика.
meetings in private but may open them to the public as and when it deems it necessary for the enhancement of the effectiveness of its work.
может принимать решения о проведении открытых заседаний в тех случаях, когда она считает это необходимым для повышения эффективности своей работы.
When the accused fails to appear, without a legitimate reason, at the first summons or each time the court deems it necessary;
Если обвиняемый без уважительной причины не является в суд на первое слушание или когда суд считает это необходимым;
Consultations and negotiations shall be conducted in the presence of an international observer whenever any watercourse State deems it necessary.
Консультации и переговоры проводятся в присутствии международного наблюдателя, когда любое государство водотока считает это необходимым.
a hearing shall be held only"when the High Court deems it necessary for the correct formation of a wellfounded conviction.
рассмотрение апелляционной жалобы проводится только лишь" когда Национальный высокий суд сочтет, что оно необходимо для правильного формирования обоснованной убежденности.
NOVATEK deems it necessary to regularly disclose information on its sustainable development practices demonstrating transparency
Компания« НОВАТЭК» считает необходимым регулярно раскрывать информацию о результатах своей деятельности в области устойчивого развития,
Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States
Просит Генерального секретаря в сотрудничестве, как он сочтет это необходимым, с заинтересованными государствами
Board should be able to bring major issues and concerns to the attention of the General Assembly when it deems it necessary to do so.
Комиссии следует иметь возможность доводить до сведения Генеральной Ассамблеи информацию о важных вопросах и проблемах, когда она считает необходимым сделать это.
The Second Review Conference considered that the Security Council may, if it deems it necessary, request the advice of the World Health Organisation in carrying out any investigation of complaints lodged with the Council. II.VI.2.
Вторая обзорная Конференция сочла, что Совет Безопасности может, в случае если он сочтет это необходимым, обратиться за консультацией к Всемирной организации здравоохранения при проведении любого расследования жалоб, поданных в Совет. II. VI.
According to the Administration of Justice Act the court may decide that a party in a civil proceeding who is not represented by an advocate must be represented by an advocate if the court deems it necessary in the circumstances of the case.
Согласно закону об отправлении правосудия суд может постановить, что сторона в гражданском процессе, не представленная адвокатом, обязана быть представлена адвокатом, если суд посчитает это необходимым с учетом конкретных обстоятельств дела.
Results: 181, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian