DID NOT POSE in Russian translation

[did nɒt pəʊz]
[did nɒt pəʊz]
не представляет
does not represent
does not present
does not pose
does not provide
poses no
does not constitute
no idea
can not imagine
fails to provide
fails to present
не создает
does not create
did not pose
does not generate
posed no
has not created
does not constitute
does not establish
does not make
does not cause
will not create
не вызывает
does not raise
did not pose
does not give rise
does not produce
does not trigger
does not generate
does not induce
without causing
does not bring
doesn't call
не ставил
didn't put
wouldn't bet
did not raise
not set up
never put
did not pose
не представляли
no idea
did not represent
did not pose
did not provide
have not provided
have failed to furnish
to submit
did not constitute
did not present
have not reported
не представлял
no idea
didn't realize
did not pose
did not submit
did not represent
had not represented
didn't imagine
did not present
didn't realise
had not submitted
не представляют
do not represent
do not pose
do not present
do not submit
do not constitute
do not provide
no idea
fail to provide
fail to submit
do not report
не создают
do not pose
did not constitute
do not produce
do not generate
do not establish
do not cause
do not make
without creating
do not form
do not provide
не создавали
do not create
do not constitute
did not pose
have not created
do not cause
without posing
did not establish
do not put
не возникает
does not arise
there is no
does not occur
does not raise
does not cause
would not arise
does not appear
did not pose

Examples of using Did not pose in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was acknowledged that most of article 30 did not pose dramatic problems of fragmentation.
Было отмечено, что статья 30 в большей своей части не создает серьезных проблем фрагментации.
Ovezov, through their songs, did not pose any real or abstract threat to national security,
г-н Овезов своими песнями не создавали никакой угрозы, будь то реальной или умозрительной,
There were many routes to developing therapies and cures that did not pose the same threat to human dignity as cloning of human embryos.
Существует множество путей разработки методов лечения и лекарств, которые не представляют такой угрозы для человеческого достоинства, как клонирование человеческих эмбрионов.
the alignment exercise did not pose major challenges.
такой процесс согласования не представлял больших проблем.
The application of the law resulted in convictions on the basis of non-violent opinions that did not pose a clear and imminent danger to the State.
В результате применения этого закона были осуждены лица, выражавшие не содержавшие призывы к насилию убеждения, которые не создавали явной и неминуемой опасности для государства.
Armenian armed forces deliberately killed the civilians- women, old people and children, who did not pose any military threat.
Армянскими вооруженными силами умышленно уничтожались уже отступавшие мирные жители, не представлявшие никакой военной угрозы- женщины, старики и дети.
Many indigenous representatives considered that the right to self-determination did not pose a threat to the territorial integrity
Многие представители коренных народов заявили, что право на самоопределение не ставит под угрозу территориальную целостность
For example, the number of offences for which a custodial sentence could be imposed had been considerably reduced when the offences did not pose a significant danger to society.
Так, например, число нарушений, подлежащих наказанию в виде лишения свободы, было заметно сокращено за счет нарушений, не представляющих большой опасности для общества.
Numerous individuals and small enterprises subsequently suffered financial losses or went bankrupt, but this did not pose a systemic threat to the financial sector.
В результате многие физические лица и мелкие предприятия понесли финансовые потери или обанкротились, однако это не представляло системной угрозы для финансового сектора.
The Jobbik statement confirmed that the news of his mother's Jewish ancestry"did not pose any threat to his positions in the party.
В заявлении партии Йоббик утверждалось, что известие о еврейской родословной его матери« не представляло угрозы для его позиций в партии».
This test was not aimed at any country and did not pose any threat to any country.
Это испытание не было направлено ни против какой страны и не представляло никакой угрозы любой стране.
However, such constraints did not pose particular problems for OIOS in the execution of its mandate in investigations to support a potential internal disciplinary action.
Но пока это не создает особых проблем для УСВН в процессе выполнения его мандата по расследованию дисциплинарных нарушений в целях возможного принятия соответствующих мер.
The small-scale artisanal fishermen did use the pelagic gill net in coastal waters off Pakistan, which did not pose any threat to non-target species such as dolphins and whales;
Отдельные местные рыбаки используют пелагические жаберные сети, ведя промысел в прибрежных водах Пакистана, однако это не создает какой-либо угрозы видам, не являющимся объектом специализированного промысла, например дельфинам и китам;
This did not pose a problem during the course of this mission since many diplomats were present
В ходе нынешней миссии это не представляло собой проблему, поскольку дипломатов было много
The resumed consideration of article 21 during the drafting of the 1986 Vienna Convention did not pose any significant difficulties.
В связи с воспроизведением статьи 21 при подготовке Венской конвенции 1986 года существенных проблем не возникало.
such mines did not pose an urgent humanitarian threat.
такие мины не представляют собой экстренную гуманитарную угрозу.
said that his delegation's position regarding MOTAPMs remained unchanged: they did not pose an urgent humanitarian threat.
говорит, что позиция его делегации по НМОП остается неизменной: они не представляют собой неотложной гуманитарной угрозы.
In contrast, according to the national statistics, unemployment did not pose a problem in the Belarusian part of the eligible area as it remained under 1% of the population able to work.
В отличие от этого, согласно данным национальной статистики, уровень безработицы не представляет проблемы в белорусской части соответствующей территории, так как он остался на уровне ниже 1% трудоспособного населения.
The representative of France noted that according to experience the 12-year period did not pose problems, but beyond that time everything depended on the use and maintenance of the vehicle.
Как заявил представитель Франции, опыт показывает, что 12- летний срок эксплуатации не создает никаких проблем, однако после этого все зависит от характера использования транспортного средства и его технического обслуживания.
manner of appointment to the former body did not pose yet another threat to the independence of the judicial function.
Национальным советом юстиции оратор спрашивает, не представляет ли членство в Судебном координационном совете и методы его формирования еще одну угрозу для независимости судей.
Results: 97, Time: 0.0949

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian