NE POSE PAS in English translation

don't ask
ne demande pas
ne posez pas
don't ask
ne demande rien
ne sollicitent pas
n'exigent pas
does not pose
ne posent pas
ne présentent pas
ne constituent pas
ne représentent pas
ne soulèvent pas
ne font pas
poses no
ne posent aucun
ne présentent aucun
ne posent pas
ne représentent aucune
ne constituent pas
ne font peser aucune
does not raise
ne soulèvent pas
n'augmentez pas
ne posent pas
ne relevez pas
ne pas élever
ne levez pas
ne suscitent pas
ne montez pas
does not present
ne présentent pas
ne posent pas
ne représentent pas
don't put
ne pas introduire
ne mettez pas
ne placez pas
ne posez pas
n'insérez pas
ne versez pas
ne déposez pas
ne mettez jamais
ne placez jamais
ne jetez pas
is not asking
does not set
ne pas placer
ne pas poser
ne réglez pas
ne fixent pas
ne définissez pas
ne mettez pas
n'installez pas
ne configurez pas
ne pas regler
ne prévoient pas
did not pose
ne posent pas
ne présentent pas
ne constituent pas
ne représentent pas
ne soulèvent pas
ne font pas
doesn't ask
ne demande pas
ne posez pas
don't ask
ne demande rien
ne sollicitent pas
n'exigent pas
posed no
ne posent aucun
ne présentent aucun
ne posent pas
ne représentent aucune
ne constituent pas
ne font peser aucune
do not pose
ne posent pas
ne présentent pas
ne constituent pas
ne représentent pas
ne soulèvent pas
ne font pas
do not ask
ne demande pas
ne posez pas
don't ask
ne demande rien
ne sollicitent pas
n'exigent pas
did not raise
ne soulèvent pas
n'augmentez pas
ne posent pas
ne relevez pas
ne pas élever
ne levez pas
ne suscitent pas
ne montez pas

Examples of using Ne pose pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne pose pas ça ici. Là-bas!
Don't put it here, over there!
Apporte- leur un café et ne pose pas de questions.
Go get them a coffee or something, and don't ask me any questions.
Donc, ne pose pas de questions.
So, do not ask any questions.
Il ne pose pas de questions.
He doesn't ask questions.
Ne pose pas tes mains sur moi!
Don't put hands on me!
Une fille sort avec moi, je ne pose pas de questions.
A girl goes out with me, I don't ask questions.
Un: ne pose pas de questions.
One,"Don't ask questions.
Méfiez vous des questions qu'il ne pose pas.
Beware of the questions he doesn't ask.
Ne pose pas ta main là.
Don't put your hand there.
Ne pose pas questions à malade… ni… à femme.
Do not ask question of sick man… nor of woman.
Mon vieux, il y a des questions qu'un gentleman ne pose pas.
Old man, there are questions a gentleman doesn't ask.
Entre hommes d'affaires malins on ne pose pas trop de questions.
Among sharp businessmen one doesn't ask too many questions.
On se fiche si Pauline ne pose pas en bikini dans des magazines?
Who cares if Pauline doesn't pose for bikini pictures in magazines?
Spenser voulait quelqu'un qui ne pose pas de questions.
Spenser wanted somebody who didn't ask any questions.
Ne pose pas la glace sur.
Don't set the ice cream.
Si la Cour ne pose pas de questions, vous pouvez vous asseoir.
If the Court does not ask questions, you may sit down.
Tu ne pose pas la bonne question.
You're not asking the right question.
Cela ne pose pas de sonnette d'alarme avec vous?
That didn't raise any alarm bells with you?
Donc je ne pose pas deux questions.
So I'm not asking for two questions.
Je ne pose pas de question.
I'm not asking a question.
Results: 362, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English