DIRECT BENEFIT in Russian translation

[di'rekt 'benifit]
[di'rekt 'benifit]
прямую выгоду
direct benefit
непосредственную выгоду
direct benefit
immediate benefits
immediate beneficiaries
непосредственную пользу
immediate benefit
directly benefits
direct benefits
the direct beneficiaries
of immediate use
of direct use
прямую пользу
direct benefits
прямой выгоды
direct benefit
прямые выгоды
direct benefits
прямых благ

Examples of using Direct benefit in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
charcoal braziers with bioethanol in cook stoves has clearly indicated that once such measure is implemented it brings a direct benefit to households.
жаровень, в которых он используется, на использование кухонных плит, работающих на биоэтаноле, четко показало, что реализация этой меры приносит прямую выгоду домохозяйствам.
other sources is inappropriate, as patients receive a direct benefit from their exposure and, moreover,
так как пациенты получают прямую пользу от их облучения, и, кроме того, они могут быть больны
gives a chance to the attackers get a direct benefit.
это дает злоумышленникам шанс получить уже прямую выгоду.
especially when they may receive no direct benefit because they are not paid,
пациенту участие в исследовании не сулит прямой выгоды, сложно причинами этого может быть то,
In the period from 2004 to March 2008, 1,673 families received direct benefit, in the form of 24 farms, of which 18 were adjudicated to indigenous groups, 3 to Ladino groups
За период с 2004 года до марта 2008 года прямые выгоды от участия в этой программе получили 1673 семьи в 24 фермерских хозяйствах, из которых 18 хозяйств принадлежат представителям коренных народов,
They said that the latter benefit is an order of magnitude greater. So the benefit that IBM got from being allowed to use the ideas that were patented by others was 10 times the direct benefit IBM could get from licensing patents.
Так что польза, которую компания IBM получала от возможности пользоваться идеями, которые запатентовали другие, была вдесятеро больше прямой выгоды, которую IBM могла извлечь из лицензий на патенты.
feminization of unions and how the market economy had influenced the bargaining power of unions and reduced a direct benefit to women.
каким образом рыночная экономика влияет на позиции профсоюзов на переговорах по заключению коллективных договоров и уменьшает прямые выгоды для женщин.
Work or service performed for the direct benefit of a collective by its members and which therefore may
Выполняемых для прямой пользы коллектива членами данного коллектива,
It is therefore necessary to raise the awareness of local populations of the direct benefit to them of combating desertification in ways that also conserve biodiversity and mitigate climate change.
В связи с этим возникает необходимость в повышении осведомленности местного населения о его прямых выгодах от использования тех методов борьбы с опустыниванием, которые способствуют также сохранению биологического разнообразия и смягчению последствий изменения климата.
a competent authority may, to the extent authorized by the beneficiaries and for their direct benefit, assist with the management of the beneficiaries' rights/[interests] under this instrument.
в какой он уполномочен на то бенефициарами, и к их прямой выгоде, оказывать содействие в управлении правами/ интересами бенефициаров в соответствии с настоящим[ документом].
the programme will direct benefit over 1,200 former Forces nouvelles combatants,
программа пойдет непосредственно на благо свыше 1200 бывших комбатантов<<
it has been of very little direct benefit to developing countries,
в Приложении к Конвенции, но они не дали почти никаких непосредственных преимуществ развивающимся странам,
Critical also is the effective participation of all human beings- who embody the country's human resources- in the resulting enhanced quality of life arising as a direct benefit from increased output.
Кроме того, исключительно важное место отводится эффективному участию всех людей- национальных людских ресурсов- в повышении в конечном счете качества жизни в результате непосредственной отдачи от увеличения объема производства.
Conversely, since criminal prosecutions without reparations may be thought to provide no direct benefit to victims other than a sense of vindication that otherwise does not change the circumstances of their lives, a policy based
И наоборот, если уголовное преследование без возмещения ущерба может восприниматься как не предоставляющее прямых благ потерпевшим, помимо чувства восстановления справедливости, которое не приводит ни к каким другим переменам в их жизни, то политика, основанная исключительно на судебном преследовании,
institutional reforms) but that do not distribute a direct benefit to the victims themselves and those measures that do
но которые не обеспечивают предоставление прямых благ самим жертвам,
The most obvious and direct benefit of proper statistics with regard to life and death for both international and national observers is the comparative benefit.
С точки зрения международных и национальных наблюдателей, самая очевидная и прямая польза достоверных статистических данных о естественном движении населения заключается в возможности сопоставлений, поскольку сопоставление показателей числа
given the typically small size of these projects, the direct benefit derived from them may not always justify the fixed cost of the time
что эти проекты обычно являются маломасштабными, непосредственные выгоды, полученные в результате их реализации, не всегда могут<<
do research for the direct benefit of member States,
представляющие непосредственный интерес для государств- членов,
up their own businesses, and called upon international development banks to orient more of their funds towards supporting small-scale programmes of direct benefit to uprooted women.
призвал международные банки развития выделять больше средств для поддержки небольших по масштабу программ, приносящих непосредственную выгоду женщинам из числа вынужденных переселенцев.
that a real and direct benefit for his health is to occur, that the research can not be carried out with a comparable effectiveness on
оно повлечет реальную и прямую пользу для его здоровья, что данное исследование не может быть проведено с сопоставимым уровнем объективности в отношении лица,
Results: 50, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian