DISSOLUTE in Russian translation

['disəluːt]
['disəluːt]
развратные
depraved
dirty
lecherous
dissolute
naughty
распутного
распущенным
dissolved
dissolute
беспутной
развратных
depraved
dirty
lecherous
dissolute
naughty
развратной
depraved
dirty
lecherous
dissolute
naughty
развратный
depraved
dirty
lecherous
dissolute
naughty

Examples of using Dissolute in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the king who succeeded them in 709, Ceolred, is said in a letter of Saint Boniface to have been a dissolute youth who died insane.
взошедший на престол в 709 году Кеолред, как говорится в письме святого Бонифация, был развратным юношей, который умер безумным.
to a composite persona closer to the dissolute subject of her Born to Die debut.
близкой к« развратному субъекту» из ее дебюта Born to Die.
This book is an expression of the most dissolute flattery, an example of making a man into a godhead,
Эта книга представляет собой выражение самой безудержной лести, образец обожествления человека,
the staff of the corresponding local units are responsible for measures to combat AIDS, dissolute behaviour, drunkenness,
работниками соответствующих подразделений на местах проводятся мероприятия по борьбе со СПИДом, распущенностью, пьянством, наркоманией
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret.
В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством… она вела распутный образ жизни, и что ее поведение не было секретом.
encourages the child to lead an immoral or dissolute life.
побуждают ребенка вести аморальный или распутный образ жизни.
led a rather more dissolute life than the Queen;
вместе с тем вела довольно распутный образ жизни,
heedless and dissolute.
похотливо поглощая аморальные фильмы.
What is the opinion of your wife may be about dissolute life?
Какое мнение у твоей жены может быть насчет беспутной жизни?
vainglorious and dissolute.
самовлюбленный и развратный.
The dissolute and unprincipled Duke was to be a man who loves life and amusements.
Распутный и безнравственный Герцог оказывается человеком, влюбленным в жизнь и развлечения.
He who loves her seems outwardly dissolute.
Он, тот, кто ее любит, на вид кажется распутным.
It also has plans to marry her of his dissolute nephew.
Она также вынашивает план женить на ней своего беспутного племянника.
In the dissolute heart your portrait is kept.
В разгулявшемся сердце хранится твой портрет.
Voters of the camp, do you see come before you some swollen and dissolute stranger?
Избиратели поселка что перед вами предстал распухший и непотребный незнакомец?
not be held hostage to dissolute motives.
открытой и не становиться заложницей нечестных мотивов.
On both occasions, he was in a dissolute state.
Оба раза он был в непотребном состоянии.
What is in these jigsaw puzzle games is precisely unify and dissolute jumbled pieces in time and space to form logical and concrete.
Что в этих игры Пазлы точно унифицировать и развратные перемешаны куски во времени и пространстве для формирования логического и бетона.
the 21-years-old prince had a very dissolute behavior, for which he was removed from the Ducal court.
двадцатилетний принц отличался крайне распущенным поведением, за что и был удален от двора.
Perhaps Rose had locked herself into a dissolute life of her own free will
Возможно, Роз окунулась в пучину беспутной жизни по своей собственной воле,
Results: 58, Time: 0.0732

Top dictionary queries

English - Russian