DOES NOT DUPLICATE in Russian translation

[dəʊz nɒt 'djuːplikət]
[dəʊz nɒt 'djuːplikət]
не дублирует
does not duplicate
did not overlap
would not duplicate
was not duplicating
no duplication
не дублировала
did not duplicate
would not duplicate
did not overlap
no duplication
не дублировал
did not duplicate
does not overlap
will not duplicate
does not replicate

Examples of using Does not duplicate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Enact whistle-blower legislation that does not duplicate existing measures and takes into account
Ввести в действие законодательство об информировании правоохранительных органов, которое не дублирует существующие меры
to ensure that the Ethics Office does not duplicate the work of other departments
деятельность Бюро по вопросам этики не дублировала работу других департаментов
It is important to note that the Center does not replace the FMS and does not duplicate its functions; it helps to prepare the package of documents,
При этом важно отметить, что Многофункциональный центр не заменяет ФМС и не дублирует его функции, он помогает готовить пакеты документов и передает их в ведомство,
In undertaking this work, the Division will do its part to ensure that its work does not duplicate that done by other organizations
При проведении этой работы Отдел внесет свой вклад в обеспечение того, чтобы она не дублировала работу, проводимую другими организациями,
The Committee also needs to ensure that its agenda does not duplicate or subtract from important work being done in other United Nations bodies or outside the United Nations system.
Комитету необходимо также обеспечить, чтобы он при рассмотрении своей повестки дня не дублировал, полностью или частично, важную работу, проводимую в других органах Организации Объединенных Наций или за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Some concern was expressed about the need to ensure that the information submitted to the Council for its discussions does not duplicate that submitted to other bodies in the United Nations system which address humanitarian affairs.
Поднимался вопрос о необходимости обеспечить, чтобы представляемая на рассмотрение Совета информация не дублировала информацию, представляемую другим органам системы Организации Объединенных Наций, занимающимся гуманитарными вопросами.
The Committee also needs to ensure that its agenda does not duplicate, or subtract from, important work already being done in other United Nations forums
Комитету нужно также обеспечить, чтобы его повестка дня не дублировала и не отвлекала от важной работы, которая уже осуществляется в других форумах Организации Объединенных Наций
ensure that United Nations support complements, and does not duplicate, the efforts of others engaged in building the capacity of the African Union,
оказываемая Организацией Объединенных Наций помощь дополняла, а не дублировала усилия других занимающихся созданием потенциала Африканского союза организаций,
The EU looks forward to the shaping of an agenda for next year's Development Cooperation Forum that raises the added value of this new modality and does not duplicate work done by others.
ЕС с нетерпением ожидает, когда будет сформулирована повестка дня Форума по сотрудничеству в целях развития, которая придала бы дополнительную ценность этому новому органу и не дублировала бы работу других органов.
the plenary might also wish to give attention to how the assessment work programme could link to existing assessment processes to ensure that it adds value and does not duplicate work.
процессу оценки, пленум, возможно, также пожелает обратить внимание на то, как программа работы по оценке может быть связана с существующими процессами оценки, чтобы она усиливала их, а не дублировала их работу.
The plenary may also want to consider how the platform might work with existing initiatives to ensure that the capacitybuilding work programme adds value to such initiatives and does not duplicate their work.
Пленум, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, как платформа может сотрудничать с существующими инициативами, с тем, чтобы программа работы по созданию потенциала усиливала такие инициативы, а не дублировала их работу.
An Office for Development Financing that does not duplicate or compete with the fund-raising activities of the United Nations funds and programmes could meet this need.
Эту задачу можно было бы решить за счет создания Управления по финансированию развития, которое не дублировало бы деятельность фондов и программ Организации Объединенных Наций по мобилизации средств и не конкурировало бы с ними.
I would reiterate that the Plan does not duplicate, replace or divert attention from existing legal instruments,
Я вновь хотел бы подчеркнуть, что План не дублирует, не подменяет существующие правовые документы и не отвлекает внимания от них
ensure that United Nations support complements, and does not duplicate, the efforts of others engaged in building the capacity of the African Union,
оказываемая Организацией Объединенных Наций помощь дополняла, а не дублировала усилия других занимающихся созданием потенциала Африканского союза организаций,
requirements linked to the implementation and application of the United Nations regulations does not duplicate that created by the obligations laid down in the Water Framework Directive and/or the Groundwater Daughter Directive.
применением постановлений Организации Объединенных Наций, не дублировала работу, связанную с обязательствами, изложенными в Водной рамочной директиве и/ или Дополнительной директиве по грунтовым водам.
to ensure a comprehensive approach that does not duplicate efforts in the fields of education
обеспечить комплексный подход, не дублирующий усилия в области образования
and hence does not duplicate the request of resources in the present report.
1) и таким образом не дублируют запрашиваемых в настоящем докладе ресурсов.
serve only as a communications tool that does not duplicate functions or competencies,
выступая при этом исключительно коммуникационным инструментом, не дублирующим функции и компетенции,
human rights and, as such, contributes to, but does not duplicate or detract from, existing efforts by the United Nations system.
способствующие достижению этой цели, но не дублирующие и не отвлекающие существующие усилия системы Организации Объединенных Наций.
is timely, does not duplicate other publications inside
было своевременным, не дублировало издания внутри
Results: 58, Time: 0.072

Does not duplicate in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian