DRAWING LESSONS in Russian translation

['drɔːiŋ 'lesnz]
['drɔːiŋ 'lesnz]
извлекая уроки
learning
drawing lessons
извлечения уроков
drawing lessons
lessons-learned
уроки рисования
drawing lessons
art classes
art lessons
извлечение уроков
drawing lessons
extracting lessons learned

Examples of using Drawing lessons in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This will involve applying a system-wide approach, drawing lessons from the sector-wide approaches used successfully in such areas as health,
При этом будет применяться общесистемный подход и использоваться опыт, накопленный в результате успешного применения секторальных подходов в таких областях,
The review is deeply into its first phase, drawing lessons directly from countries emerging from conflict
В рамках первого этапа обзора проделана большая работа по изучению уроков, почерпнутых непосредственно из опыта стран,
Who in his childhood had received drawing lessons from the court painter
В детстве он получал уроки по рисованию от придворного живописца
Promoting and practising good governance as a means of advancing peace and security: drawing lessons from recent events in the Middle East and North Africa.
Поощрение и практика благого управления как средство укрепления мира и безопасности: извлечение опыта из произошедших недавно событий на Ближнем Востоке.
This analysis would be an essential basis for drawing lessons from the past for the future.
Этот анализ мог бы стать хорошей основой для извлечения на будущее уроков из прошлого.
At the same time, drawing lessons from our own history of development,
В то же время, извлекая уроки из своей собственной истории развития,
Post-project audits are important in terms of promoting accountability and drawing lessons for future initiatives, but since they are conducted postfacto, their usefulness in
Аудиторские проверки по завершении проекта важны с точки зрения обеспечения отчетности и извлечения уроков, которые могут быть использованы в дальнейших инициативах,
Drawing lessons from the experiences of the transitional era,
Извлекая уроки из опыта переходного периода,
The review aimed to facilitate strengthening of the Global Mercury Partnership by drawing lessons in four key areas:
Обзор был подготовлен для того, чтобы содействовать укреплению Глобального партнерства по ртути путем извлечения уроков в четырех ключевых областях:
Drawing lessons from unsuccessful attempts-- if not outright failures-- to implement the innumerable plans and strategies for Africa,
Извлекая уроки из безуспешных попыток, если не откровенных неудач, в деле осуществления бесчисленных планов и стратегий для Африки, африканские руководители выдвинули-- наряду с идеей
he took private drawing lessons from Moscow artists R. Mazel
он брал частные уроки рисования у московских художников Р. Мазеля
Drawing lessons about human organizational
Извлечения уроков относительно возможностей людей
The Conference was also unique in that, drawing lessons and inspiration from the experience of previous United Nations conferences,
Конференция была уникальной в том отношении, что, извлекая уроки из опыта предыдущих конференций Организации Объединенных Наций
In the area of technology, UNCTADs analytical work should aim at drawing lessons from experiences with the transfer
В области технологии аналитическая работа ЮНКТАД должна быть направлена на извлечение уроков из опыта передачи
In conclusion, he urged delegations to view the dawning of the economic recovery as an auspicious time to establish greater international understanding on the way forward and, drawing lessons from past experiences,
В заключение он настоятельно призывает делегации отнестись к началу экономического подъема как к благоприятному времени для установления большего международного понимания на пути вперед и, извлекая уроки из прошлого опыта,
spread of knowledge on development issues by examining development experiences in the context of the global phenomena described above and drawing lessons as regards development policies.
распространению знаний по вопросам развития путем изучения опыта развития в контексте описанных выше глобальных явлений и извлечения уроков в отношении политики в области развития.
the Islamic Republic of Iran believes that drawing lessons from past mistakes
Исламская Республика Иран считает, что извлечение уроков из прошлых ошибок
effectively as a matter of priority, while drawing lessons from manifestations and past experiences of racism in all parts of the world with a view to avoiding their recurrence.
расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, и извлекая уроки из проявления расизма и прошлого опыта во всех районах мира, с тем чтобы не допустить их возобновления.
he observed that comparing was useful for drawing lessons from good practices but that simple replication did not happen.
сходного типа выступающий отметил, что сопоставление является целесообразным для извлечения уроков в отношении применяемой надлежащей практики, но что в этой связи не происходит простого тиражирования проектов.
A member of the steering panel observed that early versions of the terms of reference had in fact specified drawing lessons for other agreements,
Член руководящего комитета отметил, что в первоначальных вариантах сферы охвата было предусмотрено, по сути дела, извлечение уроков для прочих соглашений,
Results: 74, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian