EACH AGE in Russian translation

[iːtʃ eidʒ]
[iːtʃ eidʒ]
каждом возрасте
each age
каждая эпоха
each epoch
each age
every era
каждого возраста
every age
каждую возрастную
each age
каждого возрастного
each age
каждый век

Examples of using Each age in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
level of activity associated with each age group for different sources of demand;
уровне активности каждой возрастной группы по разным источникам спроса;
The workshop therefore recommended that WG-FSA explore whether it is possible to include a range of M values for each age class in the models.
Семинар рекомендовал WG- FSA изучить возможность использования в моделях диапазона значений М для каждого возрастного класса.
Spatial distribution of gulls between seasons was analyzed for each age group young, immature, and adult birds.
Проведен анализ территориального размещения чаек по сезонам для каждой возрастной группы молодые, неполовозрелые, взрослые.
Strategies must be formulated to remove the barriers that are most relevant to each age, gender and socioeconomic group.
Должны быть выработаны стратегии, позволяющие устранить эти барьеры с максимальным положительным эффектом для каждой возрастной, гендерной и социально-экономической группы.
Gender differences were significant in two thirds of countries and regions in each age group.
В двух третях стран и областей наблюдаются значимые гендерные различия в каждой возрастной группе.
The density of fish in each age class was estimated using the CMIX procedure
Плотность рыбы в каждом возрастном классе оценивалась с использованием процедуры CMIX,
Analysis of blood and tissues of internal organs was takenfrom 5 chickens in each age period- 14, 28, 38 and 42 days.
Взятие крови итканей внутренних органов производили от 5 цыплят в каждом возрастном периоде- 14, 28, 38 и 42 дней- жизни цыплят.
The Government's long-term objective is that 50 percent of each age cohort should have commenced studies in higher education by the age of 25.
Долгосрочная цель правительства заключается в том, чтобы 50% выпускников школ каждого года могли начинать обучение в высших учебных заведениях до достижения 25- летнего возраста.
Is shown that the structure-forming ability at each age are most closely associated with indicators of general intelligence,
Показано, что структурообразующие способности в каждом возрасте наиболее тесно связаны с показателями общего интеллекта;
Given the age-specific pattern of consumption, one can calculate the number of"effective consumers" in a population by multiplying the average consumption at each age by the number of persons of that age and adding the products over all ages..
С учетом возрастной динамики потребления можно подсчитать число<< реальных потребителей>> в населении той или иной страны, умножив среднее потребление в каждом возрасте на число лиц данного возраста и сложив результаты по всем возрастам.
The average age of the subjects would be computed by multiplying each age by the corresponding weight(which is 1 by default),
Средний возраст рассмотренных субъектов будет найден путем умножения каждого возраста на соответствующий вес( 1, по умолчанию), сложения этих произведений
The article also presents an idea that new formations of each age period in the structure of Self-concept are determined not by a single factor, but by a system of factors,
Кроме того, в статье выдвигается идея, что новообразования каждого возрастного периода в структуре Я- концепции детерминируются не одним фактором, а целостной системой факторов, отражающих социальную ситуацию развития,
including admissions, for each age and main diagnostic group,
в том числе госпитализации, для каждого возраста и основных диагностических групп,
there are around 600-700 places for each age, the official website of Astana Mayor's office reports.
примерно составляет по 600- 700 мест для каждого возраста, сообщили на портале акимата г. Астаны.
and it is down to each Age having passed without sufficient progress having been made.
достичь этой точки, и это касается каждой Эпохи, проходившей без достижения достаточных успехов.
bear children at each age in accordance with prevailing age-specific fertility rates.
своего детородного возраста и при этом вынашивала бы ребенка каждый год, согласно преобладающим тенденциям фертильности.
assuming that throughout the life of this cohort the calculated mortality rate for each age will remain the same.
на протяжении всей жизни этого поколения уровень смертности в каждом возрасте останется таким, как в годы, для которых вычислен показатель.
have always sought to provide the best for your children through applications designed, and directed each age group separately,
всегда стремились обеспечить лучшее для ваших детей с помощью разработанных приложений и направлять каждую возрастную группу по отдельности,
These standards are obtained by calculating, with reference to each age class and sex, the needs for basic metabolism- that is, the energy expended by the human body in a state of rest-
Эти нормативные требования выведены путем вычисления для каждой возрастно-половой группы потребностей базового метаболизма( т. е. потребления энергии организмом человека в состоянии покоя)
have always sought to provide the best for your children through applications designed, and directed each age group separately,
всегда стремились обеспечить лучшее для ваших детей посредством разработанных приложений и направляли каждую возрастную группу отдельно,
Results: 106, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian