ECONOMIC OFFENCES in Russian translation

[ˌiːkə'nɒmik ə'fensiz]
[ˌiːkə'nɒmik ə'fensiz]
экономические правонарушения
economic offences
экономических преступлений
economic crimes
economic offences
of financial crimes
экономическими преступлениями
economic crime
economic offences
commercial crime
экономических преступлениях
economic crimes
economic offences

Examples of using Economic offences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When applying the Economic Offences Act it is essential to differentiate between intentional violations of the law(which are crimes) and non-intentional violations which are misdemeanours.
При применении Закона об экономических правонарушениях важно проводить различие между умышленными нарушениями закона( преступлениями) и нарушениями неумышленными мисдиминорами.
correctional courts for economic offences, the juvenile criminal courts for the federal capital and federal courts in the provinces;
исправительных судов по делам о хозяйственных правонарушениях, уголовных судов по делам несовершеннолетних федерального столичного округа и провинций;
The Economic Offences Act, which provides for the imposition of sanctions
Закон об экономических преступлениях, в котором устанавливаются санкции за нарушение вышеупомянутого законодательства
The police have an anti-corruption unit in the department for economic offences, which is responsible for the national coordination of actions against corruption.
В полицейском департаменте по борьбе с экономическими преступлениями имеется Группа по противодействию коррупции, отвечающая за координацию действий по борьбе с коррупцией на национальном уровне.
The anti-corruption unit in the Department for Economic Offences of the National Police is the contact point for Hungarian non-governmental organizations(NGOs)
Группа по противодействию коррупции в составе департамента национальной полиции по борьбе с экономическими преступлениями выступает в роли координатора
Economic offences accounted for 6.2 per cent of sentences,
Преступления в сфере экономики совершили 62% осужденных,
of fraudulent acts and for recovering the proceeds of corrupt practices or economic offences.
возвращения нечестным образом приобретенных средств в результате коррупции или совершения экономических преступлений.
recovery of proceeds of crime detected by the police when investigating economic offences.
изъятием поступлений от преступной деятельности, обнаруженных полицией при расследовании экономических преступлений.
See also for comparison sanctions currently provided for economic offences in the Ukrainian Criminal Code.
Для сравнения, см. ниже санкции, предусмотренные в настоящее время в УК Украины за экономические преступления.
It also focuses on the mandate of DCEO on corruption without burdening it with economic offences that could be effectively addressed by other institutions such as the Police.
В нем также определяется мандат УБКЭП в области борьбы с коррупцией, без возложения на него ответственности за экономические преступления, с которыми могут действенно бороться другие органы, в частности, полиция.
First, the maximum legal penalty for crimes pursuant to the Economic Offences Act is considerable.
Во-первых, максимальная предусмотренная законом мера наказания за преступления на основании Закона об экономических правонарушениях весьма существенна.
Infringements of a number of provisions of the Working Conditions Act constitute criminal offences under the Economic Offences Act.
Нарушение некоторых положений Закона об условиях труда представляет собой уголовное правонарушение в соответствии с Законом об экономических преступлениях.
cases of intentional killing, and that drug-related or economic offences did not constitute the most serious crimes.
связанные с оборотом наркотиков преступления или экономические правонарушения не относятся к категории наиболее тяжких преступлений.
Legislation enacted to cope with certain serious offences relating to the security of the State and serious economic offences provide for the admissibility of confessions in certain situations if made in the presence of certain police officers or officers of certain departments.
Законодательство, принятое с целью предотвращения ряда тяжких преступлений, касающихся безопасности государства, а также серьезных экономических преступлений, предусматривает возможность принятия во внимание признаний, сделанных в конкретных ситуациях в присутствии определенных сотрудников полиции или должностных лиц определенных департаментов.
Its intensified anti-corruption activities included the creation of the Central Office for the Prosecution of Economic Offences and Corruption, with countrywide jurisdiction, and the International Anti-Corruption Academy.
В рамках ее активизировавшихся действий по борьбе с коррупцией были созданы Центральное управление по преследованию виновных в экономических преступлениях и коррупции, юрисдикция которого распространяется на всю страну, и Международная академия по борьбе с коррупцией.
money-laundering and other economic offences, including corruption, and through the elaboration of the required training materials;
отмывания денег и других экономических преступлений, включая коррупцию, и подготовки необходимых учебных материалов;
the Criminal Proceeding Code and the Act on Economic Offences regarding taking away illegally obtained benefit
Уголовно-процессуальному кодексу и Закону об экономических преступлениях, касающемуся изъятия незаконных поступлений и ареста товаров,
financial and economic offences.
на расследовании финансовых и экономических преступлений.
The institutions most relevant to the fight against corruption are the Directorate on Corruption and Economic Offences(DCEO), the Attorney General,
К учреждениям, которые имеют самое непосредственное отношение к борьбе с коррупцией, относятся Управление по коррупции и экономическим преступлениям( УКЭП),
Violations of the Endangered Species Act were punishable under the Economic Offences Act, with a maximum punishment of six years' imprisonment, together with a
Нарушения закона об охране видов, находящихся под угрозой исчезновения, предусматривают санкции в соответствии с законом об экономических преступлениях, который предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет,
Results: 63, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian