EFFECTIVE BALANCE in Russian translation

[i'fektiv 'bæləns]
[i'fektiv 'bæləns]
эффективный баланс
effective balance
эффективного баланса
effective balance
эффективного равновесия
effective balance
действенного баланса

Examples of using Effective balance in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A concrete vision of the global partnership for development has to emerge based on the new realities which call for a more equitable and effective balance between open global markets,
Должно сформироваться конкретное видение глобального партнерства в целях развития, основанное на новых реалиях, диктующих необходимость обеспечения более справедливого и действенного баланса между открытыми глобальными рынками,
which call for a more equitable and effective balance between open global markets,
которое требует более равноправного и эффективного баланса открытых глобальных рынков,
and backstopping senior staff to enable the Planning Department to maintain a more effective balance between providing technical assistance and working on behalf of the Ministry.
на оказании поддержки старшим должностным лицам, с тем чтобы плановый департамент мог обеспечивать более эффективный баланс между оказанием технической помощи и осуществлением деятельности от имени министерства.
be used for forging; moreover, the effective balance of the account that generates each block is verified as part of block validation.
их можно будет использовать для форжинга; Кроме того, эффективный баланс аккаунта, который генерирует каждый блок, проверяется как часть аттестации блока.
he wondered how an effective balance could be found between protecting the rights of individuals and avoiding the skills drain.
каким образом можно установить эффективный баланс между защитой прав отдельных лиц и недопущением утечки специалистов.
In drawing up the agenda for the assessments outlined below and devising an effective balance between the dimensions and their linkages, the Secretariat has been guided by a number of considerations as to the"primary users" of the assessments and the main purposes they are intended to serve.
При составлении программы этих оценок, о которой говорилось выше, и при обеспечении эффективной сбалансированности между этими аспектами и их связями Секретариат руководствовался рядом соображений относительно<< основных пользователей>> этих оценок и относительно основных целей, которым они призваны служить.
defines the reasons of its scant development for rural population employment, effective balance between different forms of management
раскрыты причины недостаточного его развития для обеспечения занятости сельского населения, эффективной сбалансированности различных форм хозяйствования,
A strong federal system such as that of Brazil makes an effective balance of powers between central and state governments more likely,
Развитая федеральная система, как, например, в Бразилии, в большей степени способствует установлению эффективного баланса между полномочиями центральных органов власти и правительств штатов,
the need to find a more effective balance between the global, regional
необходимости установления более эффективного баланса между глобальным, региональным
bearing in mind the need to maintain and to ensure an effective balance between access to sensitive technology
ней на универсальном уровне, учитывая при этом необходимость поддержания эффективного равновесия между доступом к современной технике
cause significant harm or loss within a short time presents a particular challenge to States in developing an effective balance between crime prevention
убытки в течение коротких промежутков времени, создает особые трудности для государств при установлении эффективного баланса между предупреждением преступности
ensure a comprehensive response: they must keep in mind an effective balance between state facilities
при этом партнерам следует учитывать важность сохранения действенного баланса между государственными учреждениями
loss within a short time frame presents a particular challenge to States in developing an effective balance between crime prevention
потери в течение короткого времени, сопряжен с особой трудностью для государств в установлении эффективного баланса между предупреждением преступности
The European Union's new post-2020 budget should find an effective balance between funding for the reduction of disparities in regional development,
В новом бюджете Европейского Союза после 2020 года необходимо найти эффективный баланс между финансированием выравнивания уровней развития регионов,
Whereas this system will ensure an effective balance of power and will keep the government free from gridlock,
Эта система с одной стороны обеспечит эффективные противовесы, удержит систему управления от тупиковых ситуаций,
and backstopping senior staff to enable the Planning Department to maintain a more effective balance between providing technical assistance and working on behalf of the Ministry.
на оказании поддержки старшим должностным лицам, с тем чтобы департамент планирования мог обеспечивать более эффективное соотношение между оказанием технической помощи и осуществлением деятельности от имени министерства.
The Government of the Sultanate of Oman looks forward to the effective, balanced and continuous role of the United States of America.
Правительство Султаната Оман надеется на эффективную, сбалансированную и постоянную роль Соединенных Штатов Америки.
We are committed to the goal of concluding an effective, balanced, non-discriminatory and legally binding multilateral instrument on the international trade in conventional arms.
Мы привержены цели заключения эффективного, сбалансированного, недискриминационного и юридически обязательного многостороннего документа по вопросу о международной торговле обычными вооружениями.
Brazil is committed to the goal of negotiating effective, balanced and non-discriminatory multilateral regulations on the international arms trade,
Бразилия привержена цели проведения переговоров по эффективным, сбалансированным и недискриминационным многосторонним нормам регулирования международной торговли оружием,
Stressing an effective, balanced and comprehensive approach to reducing demand for and supply of illicit drugs;
Уделение особого внимания эффективному, сбалансированному и комплексному подходу к сокращению спроса на незаконные наркотики и их предложения;
Results: 46, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian