эффективно выполнять
to effectively carry outeffectively implementto perform effectivelyeffectively fulfilto efficiently carry outeffectively dischargeto perform efficientlyeffectively to meetto effectively delivereffective in carrying out эффективного выполнения
effective implementationeffective fulfilmenteffective performanceeffective dischargeto effectively implementefficient implementationeffectively fulfillingto effectively carry outeffective executioneffective follow-up эффективно осуществлять
effectively implementto effectively carry outto undertake effectivelyeffectively exerciseto effectively deliverthe effective exerciseeffective implementationeffectively performeffectively fulfilto efficiently implement эффективного осуществления
effective implementationeffective enjoymenteffectively implementingeffective exerciseefficient implementationeffective realizationeffective deliveryeffective fulfilmenteffective performance
this is only possible in democracies where parliaments effectively fulfil their oversight roles.
это возможно только в демократических странах, где парламенты эффективно выполняют свои функции надзора.The Peace and Security Council requested the Security Council to authorize an enhanced support package for AMISOM to enable it to more effectively fulfil its mandate and support the Somali people.
Совет мира и безопасности просил Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать расширение пакета мер поддержки для АМИСОМ, с тем чтобы обеспечить более эффективное выполнение Миссией своего мандата и оказание помощи сомалийскому народу.other stakeholders that the members can effectively fulfil their responsibilities.
другим заинтересованным сторонам в том, что они способны эффективно исполнять свои обязанности.to ensure that it can effectively fulfil its mandate. strengthen the United Nations so that it can effectively fulfil its objectives in the face of such emerging challenges
укрепление Организации Объединенных Наций, чтобы она могла эффективно выполнять свои задачи перед лицом таких возникающих вызововTo prioritize its work and effectively fulfil its mandate and functions, the TEC structured its rolling workplan around six workstreams: joint work under the Technology Mechanism; technology needs assessments(TNAs);
Для установления приоритетов в своей работе и эффективного осуществления своих мандатов и функций ИКТ выстроил свой цикличный план работы по шести направлениям деятельности, таким как совместная работа в рамках механизма по технологиям;As a member-- and in line with its historic commitment to human rights both nationally and internationally-- Peru will continue to work to make the Council effectively fulfil its mandate to vigilantly engage in all instances of human rights violations, no matter where, in keeping with the principles of universality, indivisibility, impartiality, objectivity and non-discrimination.
Как член Совета и в соответствии со своей исторической приверженностью соблюдению прав человека как на национальном, так и международном уровнях Перу будет продолжать работать, с тем чтобы Совет мог эффективно выполнять свой мандат по бдительному отслеживанию и устранению всех случаев нарушений прав человека, где бы они ни происходили, на основе принципов универсальности, неделимости, беспристрастности, объективности и недискриминации.which can effectively fulfil its constitutional mandate to promote
которая может эффективно выполнять свой конституционный мандат по поощрениюto ensure that it can effectively fulfil its mandate.
в интересах обеспечения ей возможности эффективно выполнять свой мандат.judicial bodies so that they could effectively fulfil their roles and duties with accountability in accordance with the will
эти органы могли действенным образом выполнять свою роль и обязанности с надлежащей ответственностью в соответствии с волейas a matter of urgency, that the programme can effectively fulfil its tasks, including those that might arise from the implementation of the outcome of the Second World Assembly;
Программа могла эффективно выполнять свои задачи, в том числе те из них, которые могут возникнуть в связи с выполнением итоговых рекомендаций второй Всемирной ассамблеи;OIOS observed that this mechanism effectively fulfils the need for periodic informal consultations.
УСВН отметило, что этот механизм позволяет эффективно удовлетворять необходимость в периодических неофициальных консультациях.A strengthened and improved United Nations which more effectively fulfilled the mandates in its Charter was in the interest of all States.
Создание более сильной и совершенной Организации Объединенных Наций, способной более эффективно выполнять мандаты, предусмотренные в ее Уставе, отвечает интересам всех государств.panellists and State observers should unite to ensure that the Working Group effectively fulfilled its mandate.
участники дискуссии и наблюдатели от государств объединились с целью обеспечения эффективного выполнения Рабочей группой своего мандата.The State party should ensure that the HRCSL effectively fulfils its mandate and receives the necessary resources for that purpose.
Государству- участнику следует обеспечить эффективное выполнение КПЧШЛ своего мандата и получение ею с этой целью необходимых ресурсов.Moreover, it did not clearly establish a legal obligation on the part of member States to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under draft article 34.
Кроме того, в нем не устанавливается четкого юридического обязательства со стороны государств- членов предоставить организации средства для эффективного выполнения ею своих обязанностей по проекту статьи 34.The Committee expects that the present structure of the technical working groups will continue to contribute to the achievements of the Executive Directorate in effectively fulfilling its mandates.
Комитет ожидает, что существующая структура будет и далее вносить вклад в деятельность Исполнительного директората в плане эффективного осуществления его мандата.The diligence and the extreme professionalism with which they so effectively fulfilled their functions in terms of this study(sometimes under extremely trying conditions) have been simply exemplary.
Усердие и высочайший профессионализм, с которыми они столь эффективно выполняли свои функции в рамках настоящего исследования( иногда в крайне тяжелых условиях), являются просто образцовыми.Ensuring that the African Union effectively fulfils its mandate is the primary responsibility of African States.
Основную ответственность за обеспечение эффективного выполнения Африканским союзом своего мандата несут африканские государства.should rather focus on effectively fulfilling its new role in cooperation with States parties.
должен был бы сосредоточиться на эффективном выполнении своей новой роли в сотрудничестве с государствами- участниками.
Results: 43,
Time: 0.075
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文