capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
strengthening the capacityenhanced capacityincreased abilitystrengthening the abilityimproved capacityimproved capabilityenhancing the abilitybuilding the capacityimproving the abilityenhancing resilience
capacity-buildingbuilding the capacitycapacity developmentincreased capacityenhanced capacitycapacitybuildingstrengthening the capacitydeveloping capacities
Examples of using
Enhanced capacities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The programme will emphasize harmonized approaches and enhanced capacities to investigate drug trafficking and money-laundering.
Особое внимание в этой программе уделяется приме- нению унифицированных подходов и укреплению потенциала для расследования преступлений, свя- занных с оборотом наркотиков и отмыванием денег.
Increased knowledge of DLDD-related topics and enhanced capacities of national STIs/CSOs in delivering DLDD-related education initiatives.
Рост осведомленности по темам, связанным с ОДЗЗ, и увеличение потенциала национальных ОГО/ НТУ в деле воплощения связанных с ОДЗЗ инициатив в сфере образования.
UNIFEM supports and/or facilitates enhanced capacities of national and regional networks of gender equality advocates to secure more gender-equitable policies,
ЮНИФЕМ поддерживает повышение способности национальных и региональных сетей сторонников гендерного равенства разрабатывать более справедливые в гендерном отношении стратегии,
This will necessitate enhanced capacities to support strategic-level reforms that encompass the entire sector in a systemic manner.
Это потребует упрочения возможностей для поддержки реформ стратегического уровня, которые системно охватывают весь сектор;
Enhanced capacities for assessment of industrial safety
Улучшены возможности для проведения оценки промышленной безопасности
This assessment would require improved data from reliable sources of information as well as enhanced capacities for reporting.
Для проведения такой оценки потребуются более качественные данные из надежных источников, а также принятие мер по укреплению потенциала для целей представления такой информации.
Enhanced capacities are also important to sustain projects which are initiated by international organizations on a pilot basis
Укрепление потенциала имеет также важное значение для устойчивого осуществления проектов, инициированных международными организациями на экспериментальной основе,
Enhanced capacities of developing countries,
Укрепление потенциала развивающихся стран,
UNIDO activities could contribute significantly to poverty reduction, while enhanced capacities and technical support could help entrepreneurs achieve competitiveness and meet international standards,
Деятельность ЮНИДО может существенно способствовать сокращению масштабов нищеты, а расширение возможностей и оказание технической поддержка могут помочь предпринимателям повысить конкуренто- способность
Enhanced capacities of member countries to ensure the coordination of their socioeconomic policies,
Укрепление способности стран- членов обеспечивать координацию социально-экономической политики,
Enhanced capacities of member States
Укрепление потенциала государств- членов
Enhanced capacities of developing countries
Расширение возможностей развивающихся стран
Enhanced capacities of member countries to ensure the coordination of their socio-economic policies,
Укрепление способности стран- членов обеспечивать координацию своей социально-экономической политики,
Enhanced capacities of developing countries
Укрепление потенциала развивающихся стран
The volatile operational environment underscored the need for enhanced capacities to address both needs assessment for the successful implementation of the expanded UNIFIL mandate and, as that process evolves,
Неустойчивая оперативная обстановка подчеркивала необходимость усиленного потенциала для решения вопросов, касающихся как оценки потребностей для успешного осуществления расширенного мандата ВСООНЛ,
international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations.
получения от этого максимальных результатов, включая расширение возможностей многосторонних торговых переговоров.
Enhanced capacities in developing countries in the areas of trade
Укрепление потенциала развивающихся стран в областях торговли
also using these enhanced capacities for career development.
также используют эти возросшие возможности для развития карьеры.
international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations.
получения от нее максимальной выгоды, включая расширение возможностей участия в многосторонних торговых переговорах.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文