ENSURE STABILITY in Russian translation

[in'ʃʊər stə'biliti]
[in'ʃʊər stə'biliti]
обеспечивать стабильность
ensure stability
provide stability
to maintain stability
to secure stability
обеспечения стабильности
stability
sustainability
ensuring stable
ensure the consistency
гарантировать стабильность
guarantee stability
ensure stability
guarantee stable
обеспечить стабильность
ensure stability
provide stability
to maintain stability
to secure stability
обеспечивают стабильность
ensure stability
provide stability
to maintain stability
to secure stability

Examples of using Ensure stability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Legal frameworks have to ensure stability and certainty in relationships(through clear rules, standards
Правовые рамки должны обеспечивать стабильность и определенность соответствующих отношений( путем установления четких правил,
to direct development, ensure stability and promote harmony,
обозначения направлений развития, обеспечения стабильности и общественного согласия,
would threaten the viability of structural reforms that can ensure stability.
подорвет жизнеспособность структурных реформ, которые могут гарантировать стабильность.
Despite sound fiscal policy on the part of the Palestinian Authority, continued and predictable support to the Palestinian Authority's budget is necessary to finance the current deficit and ensure stability of the ongoing reform efforts.
Несмотря на разумную налогово- бюджетную политику Палестинской администрации, для покрытия текущего бюджетного дефицита и обеспечения стабильности осуществляемого процесса реформирования бюджету Палестинской администрации необходима постоянная и предсказуемая поддержка.
or to help ensure stability in post-conflict situations.3.
или содействия обеспечению стабильности в постконфликтных ситуациях3.
inclusion as factors that can help ensure stability and bring about sustainable development.
социальной интеграцией в качестве факторов, содействующих обеспечению стабильности и достижению устойчивого развития.
prolonged insecurity will increase unless the Transitional Federal Government is able to rapidly consolidate its authority and ensure stability and the rule of law.
длительных периодов отсутствия безопасности, если Переходное федеральное правительство не сможет в короткие сроки консолидировать свою власть и обеспечить стабильность и законность в стране.
If we are to sustain the shared security commitments that ensure stability in the region, the Trump administration views it as necessary for our allies to be strong,
Администрация Трампа считает, что для выполнения наших общих обязательств в сфере безопасности, которые обеспечивают стабильность в регионе, нашим союзникам необходимо быть сильными, суверенными, процветающими
decide to work seriously together to reach a durable political settlement that can ensure stability in their country.
не примут решения серьезно приступить сообща к выработке прочного политического урегулирования, которое могло бы обеспечить стабильность в их стране.
or to help ensure stability in post-conflict situations.
оказания содействия обеспечению стабильности в постконфликтных ситуациях.
which was the only viable solution which would guarantee the rights of the Territory's inhabitants and ensure stability and sustainable development in the Maghreb
считая его единственным эффективным решением, которое гарантирует права жителей данной территории и обеспечит стабильность и устойчивое развитие Магриба
Exiled President Abd-Rabbu Mansour Hadi delegated this group to return to Aden to work to prepare the security situation and ensure stability ahead of a revival of the institutions of state in Aden," one of the officials told Reuters.
Президент в изгнании Абд Раббо Мансур Хади делегировал эту группу, чтобы она вернулась в Аден и начала подготовительную работу над ситуацией в сфере безопасности и обеспечением стабильности перед восстановлением государственных институтов в Адене",- сказал информагентству" Reuters" один из чиновников.
enabling the international community to work together to help ensure stability in diamond-producing countries
позволило международному сообществу совместно работать на дело обеспечения стабильности в странах алмазодобычи
emphasized the importance of building security institutions that would ensure stability in the region, consolidate command
сделал упор на важности создания институтов безопасности, которые будут обеспечивать стабильность в регионе, укреплять структуры управления
democratic principles of formation of reserve, transparency in selection and recommendations of candidates for the post of judges, ensure stability and efficiency of judiciary in the country.
рекомендации кандидатур на должности судей, обеспечения стабильности и эффективности деятельности судейского корпуса в стране созданы Высшая квалификационная комиссия по отбору и рекомендации на должности судей при Президенте Республики Узбекистан, разработан такой альтернативный механизм разрешения споров, как« третейский суд».
tranquillity in Tajikistan and ensure stability in the region.
спокойствия на таджикской земле, обеспечению стабильности в регионе.
meet its development needs and ensure stability and the implementation of the National Dialogue Conference outcomes.
удовлетворить свои потребности в развитии и обеспечить стабильность и выполнение решений Конференции по национальному диалогу;
laws; bring into full play the people's ownership in the course of national construction and protection; ensure stability and improve the people's material
способствует укреплению ведущей роли общенародной собственности в процессе национального строительства и защиты государства; обеспечивает стабильность и повышение материального
Development activities are key elements in ensuring stability and security.
Ключевым элементом обеспечения стабильности и безопасности является деятельность в области развития.
Such a model ensures stability, efficiency and sustainability of Russian oil exports.
Подобная модель обеспечивает стабильность, эффективность и устойчивость российского нефтяного экспорта.
Results: 48, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian