ENTRENCH in Russian translation

[in'trentʃ]
[in'trentʃ]
закрепить
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down
укрепить
strengthen
enhance
reinforce
improve
consolidate
build
закрепления
fixing
consolidation
consolidating
securing
fixation
strengthening
fastening
establishing
sustaining
reinforcing
укрепления
strengthening
enhancing
consolidation
consolidating
reinforcing
promotion
enhancement
promoting
improving
fostering
укоренения
rooting
entrench
entrenchment
establishment
establishing
закреплять
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down
закрепляют
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down
закрепляет
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down

Examples of using Entrench in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The labour laws provide for equality between men and women and entrench the rule of equal wages.
Трудовым законодательством предусмотрено равенство между мужчинами и женщинами и закреплено правило равной оплаты труда.
regionally, to foster, entrench and support the principle,
региональном уровнях по развитию, закреплению и поддержке принципа,
Discriminatory restitution programmes further entrench social divisions and animosities,
Программы реституции дискриминационного характера еще больше углубляют социальные противоречия
The Ministry of Justice has a long list of new draft legislation to be introduced to the newly established parliament that will further entrench human rights principles in domestic law.
Министерство юстиции разработало обширный перечень новых законопроектов, направленных на дальнейшее укрепление правозащитных принципов во внутреннем законодательстве, который будет представлен новым членам парламента.
Impunity in the Duvalier case would entrench the distrust that many Haitians had in the justice system.
Безнаказанность в случае Дювалье будет углублять недоверие, которые многие гаитянцы испытывают к системе правосудия.
groups may, in fact, unintentionally further entrench the stigma wielded against them.
могут на самом деле непреднамеренно еще больше усилить стигматизацию, которой они уже подвергаются.
while restrictions on association and expression entrench the continued presence of violence.
выражения мнения способствуют продолжению насилия.
pursue good governance and entrench universal human rights.
обеспечения благого управления и утверждения универсальных права человека.
JS2 stated that the Government persists in maintaining laws and policies that entrench discrimination on the basis of religion or faith.
В СП2 отмечается, что правительство стремится к сохранению законов и политики, усиливающих дискриминацию по признаку религии или вероисповедания.
There was concern that a prolonged stalemate might lead to renewed hostilities and entrench the current de facto partition of the country.
Высказывалась обеспокоенность по поводу того, что затянувшийся тупик может привести к возобновлению боевых действий и увековечить нынешний фактический раздел страны.
focused on civilians, will only entrench and deepen animosities
на котором объектом поражения станут мирные жители, это лишь увековечит и усугубит враждебность
seek to cultivate and entrench a culture of violence.
террористам необходимо распространять и укоренять культуру насилия, и они стремятся к достижению этой цели.
the State is continuing its efforts to strengthen and entrench respect for human rights in the execution of criminal penalties.
коста-риканское государство продолжает свои усилия по обеспечению более глубокого и полного уважения к правам человека заключенных, отбывающих уголовное наказание.
foremost to the determination of the overwhelming majority of Sierra Leoneans to build and entrench peace in their country.
главным образом, стремлением подавляющего большинства сьерралеонцев к установлению и упрочению мира в их стране.
cultural- often remain unaddressed and further entrench poverty.
культурной сферах, что еще больше укрепляло корни бедности.
for that might entrench and encourage the use of such practices,
поскольку это может закрепить и стимулировать подачу жалоб против такой практики,
will neither recognize nor condone the illegal acts it is attempting to create and entrench in the Occupied Palestinian Territory,
международное сообщество никогда не признает незаконные факты, которые он пытается создать и закрепить на оккупированной палестинской территории,
radically altered in keeping with the goals underlying Egypt's revolution and in order to build and entrench the pillars of democracy
следуя целям, вдохновившим революции в Египте, и стремлениям создать и укрепить основы демократии
the initiatives undertaken by Bhutan to further promote and entrench the values of democracy.
предпринятые Бутаном с целью дальнейшего развития и закрепления демократических ценностей.
the environment can entrench and worsen gender inequalities.
окружающей среды может закрепить и усугубить гендерное неравенство.
Results: 88, Time: 0.0817

Top dictionary queries

English - Russian