Examples of using
Renforcer
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
collabore avec des organismes de santé non gouvernementaux pour développer et renforcer leur capacité de financement
work with nongovernmental health organizations to develop and strengthen their fundraising capacities
législatifs relatifs à la gestion de la pêche et renforcer leur application effective.
legislative frameworks for the management of fisheries and enhance their effective implementation.
Renforcer la capacité du Comité des droits de l'homme des parlementaires de l'UIP à traiter les cas de violation des droits de l'homme En mars 2015, le Comité a
Strengthening the capacity of the IPU Committee on the Human Rights of Parliamentarians to deal with cases in which human rights have been violated In March 2015,
Renforcer les actions en cours pour réduire la mortalité maternelle,
Consolidate on-going actions to reduce maternal mortality,
qui pourraient être utilement amendés pour optimiser les ressources et/ou renforcer l'efficacité;
that might usefully be amended to optimize resources and/or increase efficiency;
l'installation d'un système avertisseur de décrochage sur tous les aéronefs DHC-2 en exploitation commerciale au Canada peut renforcer la sécurité opérationnelle.
TC acknowledges that the installation of a stall warning system on all commercially operated DHC-2 aircraft in Canada can improve operational safety.
ii la stabilite de la region et devrait renforcer les perspectives d'un reglement du conflit du Sahara occidental.
stability of the region and should enhance the prospects for a settlement of the Western Sahara dispute.
Table ronde 3- Renforcer la cohérence institutionnelle
Roundtable 3- Enhancing policy and institutional coherence
Il est temps de chercher des interventions et des résultats: renforcer les réseaux de différents partenaires,
It is time to look for action and results: strengthening networks of different partners,
Ses objectifs généraux sont d'améliorer les conditions de vie dans les villes vulnérables de ces provinces, de renforcer les communautés pour leur permettre de résister aux conséquences adverses transfrontalières du conflit colombien
The general objectives are to improve living conditions in vulnerable towns in these provinces, consolidate the communities in order to resist the adverse cross-border effects of the Colombian conflict
l'assistance des ONG et des intermédiaires continuera d'être nécessaire, et la mise en œuvre du Projet de directives devrait renforcer l'efficacité des opérations de la Cour.
intermediaries will continue to be needed, and the implementation of the Guidelines should increase efficiency in the Court's operations.
les estimations de l'état de santé et nutritionnel des jeunes enfants, sont essentielles pour éclairer les politiques et réformes et renforcer les programmes en cours.
nutrition status of young children- are crucial to inform policy developments and reforms and improve ongoing programmes.
insaponifiables aide à maintenir et renforcer l'hydratation de l'épiderme face aux déséquilibres provoqués par le froid.
unsaponifiables helps maintain and enhance skin hydration face the imbalances caused by the cold.
Renforcer les équipes dans les domaines à fort potentiel de croissance:
Strengthening teams in areas of high growth potential:
Renforcer la communication entre l'auditeur
Enhancing Communication between the Auditor
Cette manifestation qui a permis de renforcer les échanges d'expérience
This event has strengthened experience and partnership exchanges,
SGL va renforcer sa place parmi les premiers réassureurs Vie mondiaux
SGL will consolidate its position among top-tier worldwide Life reinsurers
ils ont tous des marges de manœuvre pour améliorer l'efficience de leurs usages énergétiques, renforcer la sécurité de leurs approvisionnements
they all have some room for manoeuvre to improve the efficiency of their energy use, increase the security of their supply
En s'attachant à promouvoir et renforcer le dialogue interculturel par la mise en œuvre du Plan d'action de la Décennie internationale du rapprochement des cultures,
Promoting and reinforcing intercultural dialogue through the implementation of the Action Plan of the International Decade for the Rapprochement of Cultures,
promouvoir l'accès des femmes au marché du travail et renforcer leur contribution économique ne sont pas seulement des facteurs clés du développement
promoting women's access to the labour market and strengthening their economic contribution are not only key factors of development
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文