DEVRAIT RENFORCER in English translation

should strengthen
devrait renforcer
devrait intensifier
devrait resserrer
devrait améliorer
devrait accroître
devrait consolider
faut renforcer
devrait étoffer
should enhance
devrait renforcer
devrait améliorer
devrait accroître
devrait intensifier
devraient favoriser
devrait faciliter
devraient développer
devraient étoffer
devrait resserrer
devrait augmenter
should reinforce
devrait renforcer
devrait intensifier
devraient consolider
devraient fortifier
devrait contribuer
devraient appuyer
should increase
devrait accroître
devrait augmenter
devrait intensifier
devrait renforcer
devrait améliorer
devrait croître
devrait passer
devraient développer
devraient multiplier
devrait être porté
should improve
devrait améliorer
devrait renforcer
devrait accroître
devrait mieux
il faudrait améliorer
devrait permettre
is expected to reinforce
should intensify
devrait intensifier
devraient redoubler
devrait renforcer
devraient multiplier
devraient accroître
should step up
devrait intensifier
devrait renforcer
should deepen

Examples of using Devrait renforcer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'État partie devrait renforcer ses efforts pour enquêter de façon approfondie sur tous les actes de violence raciste
The State party should step up its efforts to thoroughly investigate all acts of racial violence
Le Bureau de gestion de la dette du Trésor public devrait renforcer la communication et la collaboration avec des OSC
The National Treasury's Debt Management Office should improve communication and engagement with CSOs
L'application de la recommandation ci après devrait renforcer la coordination entre les divers fonds,
The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination between the various funds,
Cette nouvelle orientation devrait renforcer le programme de coimplantation de la police de la MONUC et de la Police nationale congolaise.
This new orientation is expected to reinforce the MONUC police and Congolese National Police co-location programme.
la communauté internationale devrait renforcer sa connaissance des organisations criminelles
the international community should increase its knowledge of criminal organizations
La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux à mener à bien de telles analyses.
The addition of operations managers in 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analyses.
Premièrement, l'UE devrait renforcer son soutien aux pays qui supportent le poids de l'afflux de personnes déplacées.
First, the EU should step up its support to the countries bearing the brunt of displaced refugees.
La Conférence devrait renforcer le Traité sans porter atteinte au droit qu'ont les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
The Conference must strengthen the Treaty without jeopardizing the right of States parties to put nuclear energy to peaceful uses.
L'Organisation des Nations Unies devrait renforcer l'application du régime des droits de l'homme par des activités d'éducation,
The United Nations should improve the operation of the human rights system through education,
Le projet devrait renforcer la connaissance et la compréhension mondiales des effets des changements climatiques sur les établissements humains et l'environnement.
The project is expected to enhance global knowledge and understanding of the impacts of climate change on human settlements and the environment.
le Royaume-Uni devrait renforcer le contrôle qualité des études d'impact.
the United Kingdom should increase quality control of impact assessments.
La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux à mener à bien de telles analyses.
The addition of an operations manager at 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such an analysis.
La Namibie estime que la proposition devrait renforcer la capacité de l'État du port à exercer davantage de contrôle sur les navires.
Namibia believed that the proposal would strengthen the ability of the Port State to exert more control over vessels.
L'UE devrait renforcer son engagement contre la pauvreté
The EU should step up its commitment to fighting poverty
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait renforcer la structure de soutien du Groupe de travail
The High Commissioner for Human Rights should improve the support structure for the Working Group
La communauté internationale devrait renforcer son action dans la lutte contre le recrutement
The international community must strengthen its action in the fight against the recruitment
conformément au paragraphe 28 des normes de conduite de la CFPI, devrait renforcer l'efficacité de la représentation du personnel.
in compliance with paragraph 28 of the ICSC standards of conduct, is expected to enhance the effectiveness of staff representation.
Des ateliers et des séminaires seront en outre organisés à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux compétents et cette coopération devrait renforcer les capacités institutionnelles devant permettre de remédier à ce phénomène.
Workshops and seminars will also be organized for relevant government officials and such cooperation is expected to strengthen institutional capacity to address this phenomenon.
La CNUCED devrait renforcer le réseau de pôles commerciaux en veillant à ce qu'ils soient pleinement opérationnels et efficaces.
UNCTAD should consolidate the Trade Point network by making Trade Points fully operational and effective.
Une telle coopération devrait renforcer la société civile
Such cooperation would strengthen civil society
Results: 976, Time: 0.0636

Devrait renforcer in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English