IS EXPECTED TO INCREASE in French translation

[iz ik'spektid tə 'iŋkriːs]
[iz ik'spektid tə 'iŋkriːs]
devrait augmenter
have to increase
need to increase
have to raise
is expected to increase
devrait passer
have to go
have to spend
have to pass
have to switch
need to spend
have to undergo
on s'attend à une augmentation
devrait s'intensifier
devrait améliorer
have to improve
need to improve
have to upgrade
must improve
should improve
devrait s'aggraver
devrait se développer
devrait s'accentuer
est appelée à augmenter
devrait s'amplifier
devrait bondir

Examples of using Is expected to increase in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This new system is expected to increase access to United Nations procurement by vendors from developing countries
Ce nouveau système devrait améliorer l'accès des fournisseurs de pays en développement et de pays dont l'économie est
Programme delivery is expected to increase from $214.4 million to $244.1 million in the consolidated budget.
L'exécution des programmes devrait progresser, pour passer de 214,4 millions de dollars à 244,1 millions de dollars.
In other emerging-market economies, potential growth is expected to increase modestly, owing in part to structural reforms.
Dans les autres pays émergents, on s'attend à une légère augmentation de la croissance potentielle grâce, entre autres, à des réformes structurelles.
However, global energy demand is expected to increase by 35 percent between 2010
Toutefois, la demande mondiale d'énergie devrait croître de 35% de 2010 à 2035,
HIV/AIDS is increasing at a faster rate for women than for men, and the rate of perinatal transmission is expected to increase in the near future.
Le VIH/sida croît à un rythme plus rapide chez les femmes que chez les hommes et on prévoit une augmentation du taux de transmission périnatale à brève échéance.
The violence in Afghanistan is on the rise and is expected to increase further in the run-up to the parliamentary elections in September 2005.
L'Afghanistan subit en effet une poussée de violence qui devrait s'aggraver encore pendant la période menant aux élections législatives de septembre 2005.
This is expected to increase as the country is engaged in a home based HIV testing through a population based survey to measure the incidence of HIV.
Ce chiffre devrait progresser car le pays a entrepris le dépistage du VIH à domicile en s'appuyant sur une enquête de la population visant à évaluer l'incidence du virus.
A more highly mobile workforce is expected to increase the probability and quality matches between employers and workers.
Une plus grande mobilité de la maind'œuvre devrait améliorer les probabilités d'appariement entre employeurs et travailleurs, y compris sa qualité.
Although the flow of FDI is expected to increase in 2010, the rise is not likely to be evenly spread over all parts of the world.
On s'attend à une augmentation des flux d'IED en 2010, mais il est peu probable qu'elle soit répartie équitablement entre toutes les régions du monde.
Mining is one of the most important economic drivers in Canada's north and its importance is expected to increase with climate change.
L'exploitation minière est l'un des plus importants moteurs économiques du Nord du Canada et son importance devrait croître avec le changement climatique.
Programme delivery under special-purpose funds is expected to increase by $22.8 million(3.9 per cent) from the initial
L'exécution des programmes financés par des fonds à des fins spéciales devrait progresser de 22,8 millions de dollars(3,9%)
This blow is expected to increase with the takeover of the city of Al-Raqqah,
Ce coup devrait s'aggraver avec la reprise de la ville d'Al-Raqqah,
The movement towards the pooling of resources in joint ventures is expected to increase cost-effectiveness.
La tendance à un regroupement des ressources dans des coentreprises devrait améliorer le rapport coût-efficacité des activités.
Over the next five years, oil production is expected to increase by 11%, largely powered by the oil sands.
Au cours des cinq prochaines années, la production de pétrole, alimentée principalement par les sables bitumineux, devrait croître de 11.
However, the reduction of population growth associated with net emigration is expected to increase as fertility continues to decline.
Toutefois, la réduction de la croissance démographique qui va de pair avec l'émigration nette devrait s'accentuer alors que l'abaissement de la fécondité se poursuit.
the build-up of UNMIL, the number of requisitions is expected to increase significantly.
le renforcement de la MINUL, on s'attend à une sensible augmentation du nombre de demandes de fourniture de biens et services.
Demand for health care is expected to increase rapidly as the AIDS epidemic takes hold.
La demande de soins de santé est appelée à augmenter rapidement à mesure que l'épidémie de sida se répand.
The number of GIS beneficiaries is expected to increase by 64% within the next two decades, growing from 1.7
Le nombre de bénéficiaires du SRG devrait progresser de 64% au cours des 20 prochaines années,
Approximately 15 per cent of the energy requirements of the island are being met from bagasse and that proportion is expected to increase in the coming years.
Environ 15% des besoins énergétiques de l'île sont couverts par la bagasse, et cette proportion devrait croître dans les années à venir.
the reduction in this item is expected to increase in 2016.
la diminution de ce poste devrait s'accentuer sur l'exercice 2016.
Results: 607, Time: 0.1078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French