ENTRY PERMITS in Russian translation

['entri 'p3ːmits]
['entri 'p3ːmits]
разрешения на въезд
entry permit
permit to enter
permission to enter
authorization to enter
leave to enter
authorization for entry
laissezpasser
пропуска
passes
crossing
permits
skip
badges
missing
laissez-passer
decals
passage
omission
въездные разрешения
entry permits
разрешений на въезд
entry permit
permit to enter
permission to enter
authorization to enter
leave to enter
authorization for entry
laissezpasser
разрешение на въезд
entry permit
permit to enter
permission to enter
authorization to enter
leave to enter
authorization for entry
laissezpasser
разрешения на доступ
authorization for access
access permission
entry permits

Examples of using Entry permits in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the close of the reporting period, efforts were continuing to obtain entry permits for Jerusalem for all Agency staff who were West Bank residents.
В конце отчетного периода предпринимались усилия с целью добиться выдачи пропусков в Иерусалим всем сотрудникам Агентства, проживающим на Западном берегу.
The entry permits granted to local staff in the West Bank
В разрешениях на въезд, выданных местным сотрудникам, проживающим на Западном берегу
Entry permits per se, that need to be prolonged on an annual basis, would appear to constitute an unnecessary administrative burden for the competent authorities in such cases.
В таких случаях сами по себе разрешения на въезд, которые необходимо продлевать ежегодно, неоправданным административным бременем ложатся на компетентные органы.
The latter category includes entry permits for persons receiving medical treatment
Последняя категория касается разрешений на пребывание, выдаваемых, в частности, лицам, нуждающимся в медицинском лечении,
East Jerusalem have been required to apply for entry permits.
проследовать через их территорию транзитом, должны были обращаться за получением разрешений на въезд.
At the close of the reporting period, some 37 West Bank employees continued to be refused entry permits for unspecified security reasons.
В конце отчетного периода 37 сотрудникам, проживавшим на Западном берегу, попрежнему отказывали в выдаче разрешений на въезд по соображениям безопасности без указания конкретных причин.
At the close of the reporting period, some 63 West Bank staff members continued to be refused entry permits for unspecified security reasons.
На конец отчетного периода 63 сотрудникам, проживающим на Западном берегу, попрежнему отказывали в выдаче разрешения на въезд по соображениям безопасности без указания каких-либо конкретных причин.
Interpol databases to determine if there are grounds for refusing entry permits.
Интерпола, чтобы определить, существуют ли основания для отказа в разрешении на въезд.
However, for various reasons, at the close of the reporting period, the Israeli authorities had, in fact, issued only 174 entry permits, all of which were restricted to limited areas of East Jerusalem
Однако в силу различных причин в конце отчетного периода израильские власти фактически выдали лишь 174 разрешения на въезд, все из которых ограничивались определенными районами Восточного Иерусалима
Installation entry permits for personnel engaged in installation-dismantling works of a participant's booth(with the exception of the official contractor's personnel)
Монтажные пропуска для персонала, работающего на монтаже- демонтаже стенда участника( за исключением персонала компании- застройщика),
At the end of 2004, 262 of 478 employees, or 55 per cent of employees, held valid entry permits compared to 83 per cent at the end of 2003.
В конце 2004 года действующие разрешения на въезд были у 262 из 478( 55 процентов) сотрудников, в то время как по состоянию на конец 2003 года доля таких сотрудников составляла 83 процента.
335 staff members based in the West Bank were issued entry permits that granted access into and out of Israel and Jerusalem.
базирующимся в Газе, и 335 сотрудникам, базирующимся на Западном берегу, были предоставлены разрешения на въезд, дающие возможность въезжать в Израиль и Иерусалим и выезжать оттуда.
introduced long-term multiple entry permits for the carriage of goods to complement the existing short-term single entry permits..
предусматривает долгосрочные многократные въездные разрешения на перевозку грузов в дополнение к уже действующим краткосрочным одноразовым разрешениям..
to whom Israel would give special entry permits. 31/.
которым Израиль будет предоставлять специальные разрешения на въезд 31/.
by withdrawing the 36 entry permits upon which the driving authorizations were based, the Israeli authorities
аннулировав 36 разрешений на въезд, на основании которых выдавались разрешения на управление автотранспортными средствами,
The policemen were filmed by an amateur cameraman while attacking six Palestinians who had been stopped in November 1996 at the Al-Ram roadblock in northern Jerusalem without entry permits.
Полицейские были засняты на пленку оператором- любителем в тот момент, когда они напали на шестерых палестинцев, остановленных в ноябре 1996 года у дорожного заграждения в Эр- Раме в северной части Иерусалима, не имея разрешения на въезд.
it was reported that on 11 January soldiers at the Erez checkpoint had confiscated entry permits to Israel and the West Bank from a Palestinian human rights activist working for the Ramallah-based human rights organization Al-Haq.
поступило сообщение о том, что 11 января солдаты конфисковали на контрольно-пропускном пункте Эрез разрешение на въезд в Израиль и на Западный берег у одного из палестинских правозащитников, работавшего в расположенной в Рамаллахе организации по защите прав человека" Эль- Хак.
On 14 March 1995, Prime Minister Yitzhak Rabin authorized the Civil Administration to issue an additional 3,600 entry permits to Israel for Palestinians from the West Bank
Марта 1995 года премьер-министр Ицхак Рабин разрешил гражданской администрации выдать дополнительно 3600 разрешений на въезд в Израиль палестинцам с Западного берега
which prevents prisoners from receiving family visits as relatives are denied entry permits into Israel.
находятся внутри Израиля, вследствие чего заключенные не могут иметь свидания с родственниками, поскольку тем не предоставляется разрешения на въезд в Израиль.
the list of issues, that 85,818 entry permits had been granted to Palestinian residents for family visits to security detainees in Israel.
палестинским жителям было выдано 85 818 разрешений на въезд для посещения родственников, содержащихся под стражей в Израиле за совершение преступлений против безопасности.
Results: 83, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian