EPZS in Russian translation

ЗЭП
epzs
PVE
EPZ
ЗОЭ
epzs
EPZ
zone
ОЭЗ
SEZ
sezs
epzs
special economic zone
EPZ

Examples of using Epzs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The phenomenon of quantitatively increased employment opportunities accompanied by low-quality conditions of work is manifested especially in the EPZs.
Явление количественного роста возможностей занятости при качественно плохих условиях работы особенно заметно в ЗОЭ.
basic services in the EPZs should be administered by the private sector.
базовые услуги в ЗЭП должны находиться в ведении частного сектора.
Those countries where some progress is being made are vulnerable to a rapid relocation of investment to new EPZs.
Страны, в которых наблюдается некоторое улучшение положения, являются весьма уязвимыми в случае быстрого перемещения инвестиций в новые ЗОЭ.
enterprises in the EPZs did not hire persons belonging to unions.
предприятия в ЗЭП не принимали на работу лиц, являвшихся членами профсоюзов.
The Government however is aware that there are race-based challenges relating to Export Processing Zones(EPZs) and other businesses.
При этом правительство отдает себе отчет в том, что зоны обработки экспорта( ЗОЭ) и другие деловые структуры сталкиваются с трудностями, вызванными расовыми предрассудками.
especially in export processing zones EPZs.
особенно в зонах экспортной переработки ЗЭП.
25 years constitute up to 90 per cent of the labour force of EPZs.
лет может достигать 90% рабочей силы, занятой в ЗОЭ.
the establishment of textile mills in order to furnish fabrics to firms in the EPZs.
обеспечения поставок тканей компаниям, находящимся в ЗОЭ.
These basic considerations probably carry more weight in attracting foreign investment than"cosmetic" financial incentives offered by EPZs, especially for long-term investors.
Перечисленные базовые факторы, возможно, имеют более важное значение с точки зрения привлечения иностранных инвестиций, чем" косметические" финансовые стимулы, предлагаемые в ЗОЭ, в особенности для долгосрочных инвесторов.
marketing which in turn engenders a wider range of services offered by EPZs.
маркетинговой деятельности, что в свою очередь способствует расширению круга услуг, предлагаемых в ЗОЭ.
provinces have been declared EPZs or SEZs, eroding the limited(and limiting) geographical notion of EPZs.
провинции были объявлены ЗОЭ или СЭЗ, что означает стирание ограниченных( или ограничивающих) географических рамок концепции ЗОЭ.
Nevertheless, EPZs have opened up opportunities for wage employment for women, thereby increasing their
Тем не менее особые экспортные зоны открывают перед женщинами возможность получения заработной платы за выполняемую ими работу,
EPZs also promote linkages with the domestic economy by encouraging technology transfer
Зоны экспортного производства также способствуют развитию внутренней экономики, стимулируя переход к новым технологиями
It is worth noting though that the EPZs are exempted from the Occupational Health
Тем не менее стоит отметить, что на ЗЭП не распространяются нормы охраны здоровья
Investors also require a stable policy towards EPZs, consisting of clear, simple regulations
Важное значение для инвесторов имеет также стабильная политика в отношении ЗОЭ, что предполагает наличие четких
medium-sized companies in declining industries in developed countries, and in some EPZs which attracted young rural women from neighbouring countries.
средних компаниях развитых стран, испытывающих экономический спад, и в некоторых зонах экспортной переработки, куда привлекают молодых сельских женщин из соседних стран.
will lead to better-defined economic policies regarding EPZs.
позволит четче определить экономическую политику в отношении ЗОЭ.
the remaining physical infrastructure will likely evolve into industrial estates for the industries that once dominated the EPZs.
существующая физическая инфраструктура, по всей видимости, превратится в промышленную зону отраслей, занимавших ранее доминирующее положение в зонах.
especially in EPZs and those engaged through subcontracting arrangements, often work very
особенно в ЗЭП, а также те, кто привлечены на основе субподрядных договоров,
there is undeniable evidence that EPZs, although relatively small as a sector, have been among
заключающейся в привлечении ПИИ, то ЗОЭ, являясь сравнительно небольшим сектором экономики,
Results: 117, Time: 0.0438

Top dictionary queries

English - Russian