ESPECIALLY THOSE WITH in Russian translation

[i'speʃəli ðəʊz wið]
[i'speʃəli ðəʊz wið]
особенно с
especially with
particularly with
in particular with
notably with
specifically with
mainly with
в особенности с
in particular with
particularly with
especially with
notably with
прежде всего с
primarily with
particularly with
especially with
above all with
notably with
first of all with
mainly with
most notably with
principally with
foremost with

Examples of using Especially those with in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The data received indicated lower functional status of convicted adolescents, especially those with para-suicide behavior.
Получены данные, указывающие на пониженное функциональное состояние организма осужденных подростков, особенно лиц с парасуицидальным поведением.
A good project design should be able to substantiate its assumptions, especially those with a high likelihood of having a negative impact.
Удачный план проекта должен быть в состоянии обосновать свои предположения, особенно те, которые с высокой вероятностью будут иметь негативные последствия.
the least is by representatives of the core of the diaspora, especially those with special secondary
наименьший- представители ядра диаспоры, особенно со средним специальным
Lung function decrements are more consistent in asthmatic children, especially those with low birth weight.
Ослабление легочной функции является более последовательным у детей- астматиков, в особенности с низкой массой тела при рождении.
that of the Auxilio Maltés foundation provides an important service for the rehabilitation of patients, especially those with chronic respiratory disorders
фонд Auxilio Maltés предоставляет важный сервис по реабилитации пациентов, в особенности с хроническими респираторными заболеваниями
Sorcerers and wizards- especially those with a few levels as a cleric
Волшебники и колдуны, особенно с несколькими уровнями священника
To increase the flow of investments into urban basic services, the subprogramme will build a broad range of innovative, strategic partnerships, especially those with regional development banks, regional economic commissions
В целях увеличения притока инвестиций в сферу основных городских услуг в рамках подпрограммы будет создан широкий диапазон новаторских стратегических партнерств, прежде всего с региональными банками развития,
support countries, especially those with limited resources,
поддержки страны, особенно с ограниченными ресурсами,
Under those programmes, her administration worked directly with various sectors of the Belgian economy, especially those with a large percentage of immigrants or those where there was a
В рамках этих программ администрация оратора поддерживает непосредственные контакты с различными секторами бельгийской экономики, особенно с теми из них, в которых доля иммигрантов высока,
These have contributed significantly in the past two decades to promoting sport among young people of both sexes, especially those with special needs,
Это значительно способствовало развитию в последние два десятилетия спорта среди молодых людей обоего пола, особенно среди лиц с особыми потребностями,
buildups in strength and athletic performance unlike many steroids, especially those with strong androgenic qualities such as testosterone,
атлетическом представлении не похож на много стероидов, особенно те с сильными андрогенными качествами как тестостерон,
intelligence with other countries, especially those with which South Africa does not have bilateral agreements on that matter?
такой обмен информацией и оперативными данными с другими странами, особенно с теми из них, с которыми Южная Африка не имеет двусторонних соглашений в этой области?
comprehensive care for the elderly, especially those with cognitive disorders.
комплексного ухода за пожилыми людьми, в первую очередь с когнитивными расстройствами.
buildups in strength and athletic performance unlike many steroids, especially those with strong androgenic qualities such as testosterone,
атлетическом представлении не похож на много стероидов, особенно те с сильными андрогенными качествами как тестостерон,
steer clear of vinyl shower curtains and canned foods- especially those with acidic contents like tomatoes.
держаться подальше от штор виниловые душ и консервы, особенно тех, с кислым содержимым, как помидоры.
special provisions for the incoming generation particularly favouring insured persons of mature years, especially those with low income levels(taking account of insurance measures pre-dating the Act) arts. 31 to 33 LPP.
обеспечивая, в частности, более льготные условия для застрахованных лиц определенного возраста, и в особенности лиц с низким доходом( с учетом существования мер по страхованию, принятых до вступления в силу рассматриваемого Закона) статьи 31- 33 ЗПС.
response to industrial accidents(especially those with the potential for transboundary effect),
ликвидацию последствий промышленных аварий( в особенности с потенциалом трансграничного воздействия),
adding its intention is to work individually with vessels, especially those with the highest catch rates to ensure best-practice guidelines are followed.
она намерена вести индивидуальную работу с судами, особенно с теми, на которых коэффициенты вылова самые высокие, чтобы обеспечить соответствие наилучшим практическим нормам.
train service(3rd class), all these to help curb expenses of the people, especially those with low-income.
все эти меры призваны способствовать сокращению расходов населения, особенно лиц с низким уровнем доходов.
The needs of regions with specific challenges(especially those with high ambient temperatures);
Потребности регионов, сталкивающихся с особыми вызовами( особенно регионов с высокой температурой окружающего воздуха);
Results: 3792, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian