ESSENTIAL HUMANITARIAN in Russian translation

[i'senʃl hjuːˌmæni'teəriən]
[i'senʃl hjuːˌmæni'teəriən]
основных гуманитарных
basic humanitarian
essential humanitarian
core humanitarian
basic human
fundamental humanitarian
key humanitarian
major humanitarian
essential human
critical humanitarian
необходимой гуманитарной
needed humanitarian
necessary humanitarian
essential humanitarian
required humanitarian
indispensable humanitarian
much-needed humanitarian
appropriate humanitarian
важнейших гуманитарных
critical humanitarian
key humanitarian
essential humanitarian
насущной гуманитарной
an urgent humanitarian
pressing humanitarian
essential humanitarian
основные гуманитарные
basic humanitarian
essential humanitarian
major humanitarian
main humanitarian
fundamental humanitarian
core humanitarian
необходимых гуманитарных
needed humanitarian
the necessary humanitarian
essential humanitarian
важную гуманитарную
important humanitarian
essential humanitarian
vital humanitarian
важных гуманитарных
important humanitarian
essential humanitarian
the major humanitarian
базовой гуманитарной
basic humanitarian
essential humanitarian

Examples of using Essential humanitarian in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which provides essential humanitarian health and nutrition services to vulnerable communities in the West Bank
которая оказывает основные гуманитарные услуги в области охраны здоровья и питания находящимся в
especially children, insecurity further jeopardizes the delivery of essential humanitarian assistance.
отсутствие безопасности подвергает еще большему риску доставку необходимой гуманитарной помощи.
fuel and other essential humanitarian supplies.
горючего и других необходимых гуманитарных товаров.
electricity was considered"capable of satisfying the essential humanitarian needs of the Gaza Strip at the present.
электроэнергии считаются" способными удовлетворить основные гуманитарные потребности сектора Газа в настоящее время.
The United Nations agencies and programmes have provided essential humanitarian and development assistance throughout the period covered by the mandate of the Mission and will continue to
Учреждения и программы Организации Объединенных Наций оказывали весьма важную гуманитарную помощь и помощь в области развития на протяжении всего периода действия мандата Миссии
have paralysed its capacity to meet even the minimum essential humanitarian needs of its people as regards foodstuffs and medicaments.
Ирак лишился всех своих финансовых ресурсов и оказался не в состоянии удовлетворять даже минимальные основные гуманитарные потребности своего народа в том, что касается продовольствия и медикаментов.
resulting in the disruption of the delivery of essential humanitarian services to affected populations.
сорвало предоставление необходимых гуманитарных услуг пострадавшему населению.
In view of the deepening humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory, the Working Group recognizes the essential humanitarian role played by UNRWA emergency operations in alleviating the hardship of the refugees and preventing an even
Ввиду усиливающегося гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории Рабочая группа признает важную гуманитарную роль, которую играют операции Агентства по оказанию чрезвычайной помощи в деле уменьшения страданий беженцев
the United States representative maintained his objection on the grounds that no essential humanitarian need was involved.
представитель Соединенных Штатов подтвердил свое возражение на том основании, что в данном случае не затронуты никакие основные гуманитарные потребности.
medicines or other essential humanitarian items to the country press release SC/5678.
медикаментов и других важных гуманитарных товаров в эту страну пресс-релиз SC/ 5678.
fuel and other essential humanitarian supplies.
топливо и другие основные гуманитарные поставки.
International non-governmental organizations continued to provide essential humanitarian services, including supplementary feeding,
Международные неправительственные организации продолжали оказывать необходимые гуманитарные услуги, включая обеспечение дополнительного питания,
disarmament are also essential humanitarian actions.
разоружение являются также важными гуманитарными действиями.
that States should not use the provision of food and other essential humanitarian assistance to impose economic
протяжении всей своей работы, согласно которым государствам следует избегать использовать продовольственную и иную насущную гуманитарную помощь в качестве инструмента экономического
various donor countries have undertaken an essential humanitarian commitment: financing
различные государства- доноры взяли на себя весьма важное гуманитарное обязательство: обеспечивать финансирование
allow them to carry out essential humanitarian tasks.
они могли выполнять важнейшие гуманитарные задачи.
while collaboration with OAU enabled the relaxation of access restrictions for essential humanitarian supplies during the imposition of sanctions on Burundi.
сотрудничество с ОАЕ позволило ослабить ограничение доступа к основным гуманитарным поставкам в период введения санкций против Бурунди.
the Working Group recognizes the essential humanitarian role played by UNRWA emergency operations in alleviating the hardship of the refugees
Рабочая группа признает исключительно важную гуманитарную роль, которую играют чрезвычайные операции БАПОР в деле ослабления проблем,
the Working Group recognizes the essential humanitarian role played by UNRWA emergency operations in alleviating the hardship of the refugees
Рабочая группа признает исключительно важную гуманитарную роль, которую играют чрезвычайные операции БАПОР в деле облегчения трудностей,
A total of 150 vessels have been escorted since 2007, and during the reporting period, 24 vessels carrying 123,000 metric tons of essential humanitarian assistance for Somalia were delivered by sea with the assistance of the European Union Naval Force.
С 2007 года было обеспечено сопровождение в общей сложности 150 судов, а за отчетный период при поддержке Военно-морских сил Европейского союза 24 корабля доставили по морю 123 000 метрических тонн жизненно важной гуманитарной помощи.
Results: 74, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian