ESTABLISHED STANDARD in Russian translation

[i'stæbliʃt 'stændəd]
[i'stæbliʃt 'stændəd]
установленным стандартным
established standard
установленные нормы
established norms
established standards
established rules
established laws
established provisions
установленным стандартам
established standards
to established standardization
standards set out
установленного нормативного
the established standard
разработали стандартные
установленные стандартные
the established standard
установленных стандартных
established standard
установленной стандартной
the established standard

Examples of using Established standard in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In May 2011, UPDF established standard operating procedures for the reception
В мае 2011 года УПДФ разработали стандартные оперативные процедуры для принятия
Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio para. 3.
Обеспечить, чтобы во всех миссиях фактический показатель соотношения для числа тяжелых/ средних автотранспортных средств не превышал установленного нормативного показателя 1: 1, и обосновывать любой отход от этого нормативного показателя пункт 3.
The Advisory Committee is of the view that the established standard ratios should,
Консультативный комитет считает, что установленные стандартные нормативы должны,
Standard troop cost reimbursement at the established standard rate for basic pay
Возмещение расходов на содержание военнослужащих по установленной стандартной ставке в размере 1332 долл.
the Operation should take into account the established standard ratios, as well as the incumbency situation
прочего имущества Операции следует учитывать установленные стандартные нормативы, а также количество заполненных должностей
Furthermore, the Commission found that the established standard of due diligence in the Velásquez Rodriguez case provided a way to measure whether a State has acted with sufficient effort
Кроме того, Комиссия пришла к выводу о том, что установленный стандарт в отношении должной осмотрительности в деле Веласкеса Родригеса позволяет определить, предприняло ли государство достаточные усилия
Furthermore, the fleet of vehicles should be justified in terms of the established standard ratios of vehicles to different categories of staff
Кроме того, размер автомобильного парка должен быть оправданным как с точки зрения установленных норм обеспеченности различных категорий персонала автотранспортными средствами,
that persons with disabilities, in addition to the established standard of carriage of hand luggage, will be able to carry one cane,
лица с ограниченными физическими возможностями дополнительно к установленной норме перевозки ручной клади смогут бесплатно перевозить одну трость,
Furthermore, the Office of Central Support Services established standard furniture entitlements for each grade, which have not
Кроме того, Управление централизованного вспомогательного обслуживания разработало стандартные показатели обеспечения мебелью сотрудников каждого класса,
to the point where in most cases it exceeds the established standard of 1,650 words per day.
в большинстве случаев она превышает установленную норму 1650 слов в день.
there is no room for deviation from an established standard in the particular case of the population census.
исключить возможность отклонения от установленных стандартов в конкретном случае переписи населения.
The amount of $434,400 would provide for six Civilian Police Advisers deployed throughout the Mission area with entitlements at established standard rates for mission subsistence allowance of $115 for the first 30 days
Ассигнования в объеме 434 400 долл. США предназначены для выплаты шести советникам по вопросам гражданской полиции, размещенным в районе действия Миссии, пособий и льгот по установленным стандартным ставкам-- суточных участников миссии из расчета 115 долл. США в день
to compel a traveller to wait until the established standard of travel becomes available would result in extra costs for the Organization for the daily subsistence allowance over
появится возможность соблюсти установленные нормы проезда,- значит создавать для Организации дополнительные расходы в виде выплаты суточных, которые превысят расходы
UPDF has established standard operating procedures for the reception
УПДФ разработала стандартные оперативные процедуры,
On the basis of an average space requirement of 7 square metres per person(the minimum space allocation in accordance with established standard scales of issue),
Исходя из средней потребности в жилой площади, составляющей 7 кв. м на человека( минимальный размер жилой площади в соответствии с установленными нормами), предполагается,
In accordance with the established standard scales of issue, a total of 1,000 square metres of dry secure warehouse space is required,
В соответствии с установленными нормативами отпуска материалов потребуется в общей сложности 1000 кв. м охраняемых сухих складских помещений,
The following measures can be applied to the passengers violating the established standards of conduct.
К пассажирам, нарушающим установленные нормы поведения, могут быть применены следующие меры.
Established standards, norms and specifications are respected;
Соблюдения установленных стандартов, норм и требований;
Improve efficiency and establish standard procedures.
Повышения эффективности и установления стандартных процедур;
The established standards have never been implemented.
Установленные стандарты так и не были осуществлены.
Results: 46, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian