EVEN PARTIALLY in Russian translation

['iːvn 'pɑːʃəli]
['iːvn 'pɑːʃəli]
даже частично
even partially
even partly
even partial
даже частичной
even partially
даже частичного
even partially
even partial
даже частичное
even partial
even partially

Examples of using Even partially in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not an activity of the Organization could be fully, or even partially, outsourced.
руководители программ при оценке возможности полной или даже частичной передачи на внешний подряд того или иного вида деятельности Организации обеспечивали соблюдение всех следующих критериев.
not an activity of the Organization could be fully, or even partially, outsourced.
руководители программ при оценке возможности полной или даже частичной передачи на внешний подряд того или иного вида деятельности Организации обеспечивали соблюдение всех следующих критериев.
not an activity of the Organization could be fully, or even partially, outsourced resolution 59/289.
руководители программ при оценке возможности полной или даже частичной передачи на внешний подряд того или иного вида деятельности Организации обеспечивали соблюдение всех критериев, изложенных в резолюции 59/ 289 резолюция 59/ 289.
it is important to recognize that although initially the appointment of a joint head would entail the cost of creating a D-2 post the economies of scale that would result from combining the operations, even partially, of three convention secretariats, combined with the efficiency dividend resulting from the management reforms, could be expected
двух вариантов важно признать, что, хотя первоначально назначение общего руководителя потребует расходов по созданию должности Д- 2, экономия за счет масштаба, которая станет результатом объединения, даже частичного, деятельности трех секретариатов конвенций в сочетании с дивидендом от эффективности, который станет результатом реформ управления,
its application may not be requested by those who are even partially responsible for the modification on which they rely
применение этого условия не может быть истребовано теми, кто несет даже частичную ответственность за изменение,
A student can even partially study at university.
В некоторых случаях ученик может вообще не учиться ни в одном из учебных классов.
This exchange of ideas enables to solve, even partially, the existing problems.
Этот обмен знаниями дает возможность решить, хотя бы частично, имеющиеся проблемы.
If the preprinted questions and marks are kept even partially, computer resources are wasted.
В данном случае даже частичное сохранение предварительно напечатанных вопросов и пометок ведет к нерациональному использованию вычислительных ресурсов.
And if my time constraints even partially allow for it, I will definitely be there.
И если мои временные возможности хотя бы частично позволят, то я обязательно туда приеду.
There was not formal registration of his detention and Mr. Rafalskiy was even partially held in incommunicado detention.
Официально факт его задержания зарегистрирован не был, а частично г-н Рафальский содержался даже без связи с внешним миром;
more tests prove even partially unsatisfactory, all cylinders of the batch shall be rejected.
более испытаний дадут хотя бы частично неудовлетворительные результаты, все баллоны из данной партии выбраковываются.
more tests prove even partially unsatisfactory, then all tanks of the batch shall be rejected.
более испытаний дадут хотя бы частично неудовлетворительные результаты, все баки из данной партии выбраковывают.
UNHCR's involvement in even partially militarized camps risks jeopardizing the non-political character of the organization and the humanitarian rationale for its role.
Работа УВКБ даже в частично военизированных лагерях беженцев связана с риском поставить под угрозу неполитический характер организации и гуманитарные принципы ее роли.
This requirement may be met by the actuation of the vehicle's service braking system, even partially, by means of an auxiliary control.
Это требование может выполняться за счет включения рабочей тормозной системы транспортного средства, пусть даже частично, при помощи вспомогательного органа управления.
The idea that an Iraqi Government could be even partially selected by foreigners,
Идея о том, что иракское правительство может хотя бы отчасти быть отобрано иностранцами,
This requirement shall not apply if the vehicle's service braking system can be actuated, even partially, by means of an auxiliary control;
Это предписание не применяется в том случае, если рабочую тормозную систему транспортного средства можно привести в действие, хотя бы частично, с помощью вспомогательного устройства управления;
Any attempts to even partially conceal that fact
Любые попытки даже частично скрыть этот факт
The findings of the current review reveal that there is much room for improvement within the UNCTAD secretariat to fully, or even partially, implement the above strategies.
Выводы настоящего обзора показывают, что в секретариате ЮНКТАД предстоит сделать многое для того, чтобы полностью или хотя бы частично внедрить эти методы управления.
inaccessible and even partially overwritten disks.
недоступных и даже частично перезаписанных дисков.
However, protection may not be refused, even partially, by reason only that the applicable legislation would permit registration only in a limited number of classes or for a limited number of goods or services.
Однако в охране не может быть отказано, даже частично, только на том основании, что применимое национальное законодательство допускает регистрацию знаков только для ограниченного числа классов или ограниченного числа товаров или услуг.
Results: 259, Time: 0.0509

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian