EVEN USED in Russian translation

['iːvn juːst]
['iːvn juːst]
даже использовал
even used
даже использовались
даже использовали
even used

Examples of using Even used in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Even used this insecticide against fleas in the bushes near the house(it was impossible to pass,
Даже использовала этот инсектицид против блох в кустах возле дома( невозможно было пройти,
as they have such a high degree of electromagnetic compatibility that they are even used for sensitive defense technology.
его уровень электромагнитной совместимости настолько высок, что его можно использовать даже в военной технике.
was partially destroyed and even used as a prison.
был частично разрушен и даже использовался в качестве тюрьмы.
Citrus smell is very convenient as it is pleasant for humans and even used in aromatherapy while many dogs despise it.
Очень удобно использовать запах цитрусовых: в то время как человеку этот запах приятен и его даже используют в ароматерапии, многим собакам он крайне неприятен.
You may buy even used equipment as new, or the equipment incompatible with your demands.
Вам могут продать даже б/ у оборудование под видом нового, или оборудование несоответствующее Вашим потребностям.
Cunanan even used his own name to pawn a stolen item,
Он даже использовал свое собственное имя, когда закладывал украденный им предмет в ломбарде,
You have deceived many and even used MY Holy Word for your profit
Вы обманули многих и еще использовали МОЕ Святое Слово для вашей пользы
I suggest something smaller and maybe even used, as your child is likely to outgrow this first bike very quickly.
я предлагаю что-то меньше и может быть даже используется, как ваш ребенок, скорее всего, перерастет это первый велосипед очень быстро.
US launched full-scale germ warfare which was banned by international law, and even used large number of chemical weapons, a kind of WMD.
Американские варвары вовсю провели бактериологическую войну, строго запрещенную по международному праву, в крупном масштабе применили даже химическое оружие- средство массового истребления людей.
Francisca Mendoza didn't have good relationship with her neighbor who even used witchcraft on her.
У Франсиски Мендосы были не очень хорошие отношения с соседкой, и последняя даже прибегала к колдовству.
read the same magazine or even used the same pen.
не читал один и тот же журнал и даже не пользовался одной ручкой.
Roja is the largest settlement on this section of the coast. It is an ancient port, even used by the Vikings.
Крупнейший поселок на этом побережье- Роя- древний порт, который использовали еще викинги.
I saw a lot of various chronographs during various occasions, some of them I even used, so I can tell by my own experience that there was never so resistant chronograph here before.
При разных ситуациях мне приходилось видеть десятки разных хронографов, некоторые их них, я даже использовал и могу сказать из личного опыта, что так прочный хронограф я еще не встречал.
However, some human rights groups and Palestinian eyewitnesses assert that IDF soldiers did not take all possible measures to avoid hurting civilians, and even used some as human shields.
Однако ряд правозащитных групп и палестинских свидетелей утверждают, что солдаты ИДФ не приняли всех возможных мер для предупреждения ущерба гражданским лицам и даже использовали некоторых из них в качестве<< живого щита.
An AF26 color sensor installed in the effluent piping from the DAF unit, or even used in conjunction with a second inline sensor in the feed line,
Датчик цвета AF26, установленный в трубопроводе фильтрата от устройства DAF или даже используемый наряду со вторым линейным датчиком в по дающем трубопроводе,
In many conflicts, civilians are no longer considered to be extraneous to war or even used as a logistic or political support base.
В ходе многих конфликтов гражданские лица более не считаются находящимися за пределами боевых действий и даже используются в качестве материально-технической или политической опоры.
a result of the United States Navy's indiscriminate use of the island as a base for military exercises for its acts of aggression and conquest, during which they even used radioactive materials.
неизбирательно использовавшегося в качестве полигона для военных маневров в целях совершения ими актов агрессии и захвата, в ходе которых даже использовались носители, работающие на радиоактивных компонентах.
had been coerced or enticed into armed combat and even used as human shields.
посулами заставляли участвовать в боевых действиях и даже использовали их в качестве живого щита.
to 597 when St Augustine of Canterbury arrived- southern Britain preserved an active sub-Roman culture that survived the attacks from the Anglo-Saxons and even used a vernacular Latin when writing.
туда прибыли святой Августин Кентерберийский,- в южной Британии сохранялась крупная постримская культура, которая пережила нашествия англосаксов и даже использовала народную латынь в качестве письменного языка.
Companies even use it for customer service or support.
Компании даже используют их для обслуживания клиентов.
Results: 49, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian