evolving situationdevelopment of the situationthe evolution of the situationsituation develops
за изменением ситуации
Examples of using
Evolution of the situation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Requests the Chairperson of the Commission to submit, within a period of one month, a report on theevolution of the situation and the implementation of this decision,
Просит Председателя Комиссии в течение одного месяца представить доклад о развитии ситуации и осуществлении настоящего решения,
inform the partners on theevolution of the situation.
информировать партнеров о развитии ситуации.
not sufficient for officials to make a proper assessment of crimes against women, or to analyse theevolution of the situation since the adoption of the Act.
должностные лица могли составить правильное суждение о преступлениях в отношении женщин или проанализировать эволюцию ситуации со времени принятия Закона.
The report based on these missions examined theevolution of the situationof the Arab workers living in these territories
В докладе, основанном на итогах этих миссий, рассматривалась эволюция положения арабских трудящихся, проживающих на этих территориях,
the Security Council requested the Secretary-General to provide to it a report on theevolution of the situation, and on the compliance by both parties with their obligations, no later than six weeks after the adoption of the resolution.
принятия настоящей резолюции представить доклад<< О развитии ситуации и о выполнении обеими сторонами их обязательств.
The report examined theevolution of the situationof the Arab workers living in these territories
В докладе по итогам миссии рассматривается эволюция положения арабских трудящихся,
TIRExB discussed theevolution of the situation in the Russian Federation since it last met in October 2013 in Geneva. On 14 October 2013,
ИСМДП обсудил развитие ситуации в Российской Федерации со времени проведения его последней сессии в октябре 2013 года в Женеве.
Decides that future reconfigurations of MONUSCO should be determined on the basis of theevolution of the situation on the ground and on the achievement of the following objectives to be pursued by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations mission.
Постановляет, что решения о реконфигурации в будущем МООНСДРК должны приниматься исходя из развития ситуации на месте и с учетом достижения указанных ниже целей, которые должны преследовать правительство Демократической Республики Конго и миссия Организации Объединенных Наций.
can maintain contact with the Government of Angola in monitoring theevolution of the situation in our country.
поддерживать контакты с правительством Анголы, отслеживая развитие ситуации в нашей стране.
In that report, the Secretary-General discussed theevolution of the situation, the size of the Mission and its concept of operations
В этом докладе Генеральный секретарь рассмотрел ход развития ситуации, размер Миссии
could maintain contact with the Government of Angola in monitoring theevolution of the situation in the country.
поддерживать контакты с правительством Анголы, контролируя развитие ситуации в стране.
observed that future reconfigurations of the Mission should be determined on the basis of theevolution of the situation on the ground, an end to violence in the eastern provinces,
решения о реконфигурации Миссии в будущем должны приниматься исходя из развития ситуации на месте, прекращения насилия в восточных провинциях,
Given theevolution of the situationof uprooted populations in the region in recent months,
Учитывая изменение положения перемещенного населения в регионе за последние месяцы,
They particularly discussed theevolution of the situation in Sierra Leone and reviewed the status
Они уделили особое внимание развитию обстановки в Сьерра-Леоне и отметили ведущиеся сейчас переговоры,
paragraph 33 had been amended to reflect theevolution of the situationof persons displaced from Iraq.
были внесены поправки в пункт 33, с тем чтобы отразить изменение положения лиц, перемещенных из Ирака.
the potential spread of serious diseases and theevolution of the situation in areas of particular tension,
возможным распространением серьезных заболеваний и развитием ситуации в районах повышенной напряженности,
took advantage of his recent stay in Bangui to examine theevolution of the situation with the main protagonists in the country's political
воспользовался своим недавним пребыванием в Банги, чтобы проанализировать развитие обстановки совместно с основными действующими лицами,
The European Union will follow closely theevolution of the situation and will take all necessary measures should Pakistan
Европейский союз будет внимательно следить за развитием ситуации и примет все необходимые меры, если Пакистан и Индия не присоединятся
particularly those relating to theevolution of the situation inside the target country and its reaction to the multilateral sanctions.
особенно связанные с изменением положения внутри страны, в отношении которой применяются санкции, и ее реакция на многосторонние санкции.
The European Union will follow closely theevolution of the situation and will take all necessary measures should Pakistan
Европейский союз будет пристально следить за эволюцией ситуации и примет все необходимые меры в том случае, если Пакистан
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文