EXISTING RESTRICTIONS in Russian translation

[ig'zistiŋ ri'strikʃnz]
[ig'zistiŋ ri'strikʃnz]
существующие ограничения
existing restrictions
existing limitations
current restrictions
current limitations
existing constraints
existing limits
present restrictions
действующих ограничений
current restrictions
of existing restrictions
restrictions in force
existing constraints
имеющихся ограничений
существующих ограничений
existing restrictions
existing limitations
existing constraints
current restrictions
of the ongoing restrictions
существующими ограничениями
existing restrictions

Examples of using Existing restrictions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Members are in the process of removing existing restrictions that impede the rights of CARICOM nationals to establish business enterprises, move capital
В его государствах- членах идет процесс упразднения существующих ограничений, которые препятствуют реализации юридическими и физическими лицами стран КАРИКОМ прав на обоснование,
She asked what measures were being taken to tackle existing restrictions on women's right to family planning.
Она интересуется, какие принимаются меры для устранения существующих ограничений права женщин на планирование семьи.
Rule 210.1, Disciplinary measures, is amended to remove previously existing restrictions on project personnel's choice of counsel in disciplinary proceedings and appeals;
В правило 210. 1<< Дисциплинарные меры>> вносится поправка, снимающая ранее существовавшие ограничения выбора сотрудником по проектам защитника в связи с дисциплинарными процедурами и апелляциями;
Disciplinary measures, is amended to remove previously existing restrictions on a staff member's choice of counsel in disciplinary proceedings.
вносится поправка, снимающая ранее существовавшие ограничения выбора сотрудником защитника в связи с дисциплинарными процедурами;
The existing restrictions to participation in sports events,
Существующие ограничения, касающиеся участия в спортивных мероприятиях,
As a result, the existing restrictions on investments by the BRICS countries in Europe and the USA could be lifted,
В результате могли бы быть сняты существующие ограничения на инвестиции из стран БРИКС в Европу
to amend the existing act on trade union in order to lift existing restrictions.
изменить действующий закон о профессиональных союзах путем снятия действующих ограничений.
In this regard, the Government of Israel stated that its adjusted policy on the entry of goods into Gaza would not remove existing restrictions on freedom of movement to and from Gaza.
В этом отношении правительство Израиля заявило, что проводимая им откорректированная политика в области доступа товаров в сектор Газа не устраняет существующие ограничения свободы передвижения в сектор Газа и из него.
to amend the existing act on trade union in order to lift existing restrictions.
изменить действующий закон о профсоюзах путем снятия действующих ограничений.
In this regard, Israel should take the necessary measures to ease existing restrictions on local and foreign clergy
В этой связи Израилю следует принять все необходимые меры по уменьшению существующих ограничений для местных и иностранных священнослужителей
as well as the existing restrictions of your apartment or house:
а также существующими ограничениями Вашей квартиры или дома:
Other strategies will involve rethinking the existing restrictions on legal migration opportunities for women workers as well as ensuring that all workers receive adequate legal protection under national
Другие стратегии потребуют переосмысления существующих ограничений на возможности легальной миграции для трудящихся- женщин, а также обеспечения всем трудящимся одинаковой правовой защиты в соответствии с национальным и международным законодательством по
in particular that of removal of existing restrictions in the economic and technological areas.
которые связаны с устранением существующих ограничений в экономической и технической областях.
if necessary with existing restrictions, met the requirements of RID/ADR, provided that such restrictions were observed.
в соответствующих случаях с существующими ограничениями, удовлетворяют требованиям МПОГ/ ДОПОГ при условии соблюдения этих ограничений..
have failed to meet two self-imposed deadlines for doing so although several developed countries have declared a moratorium on applying the existing restrictions until a solution is found.
рамках Всемирной торговой организации, однако дважды не смогли уложиться в ими же установленные сроки хотя некоторые развитые страны объявили о моратории на применение существующих ограничений до тех пор, пока не будет найдено решение.
Political activities were encouraged by the Government with a view to strengthening democracy and the rule of law, and the few existing restrictions on political activity were consistent with the law
Политическая деятельность поощряется властями с целью укрепления демократии и законности, а несколько существующих ограничений по политической деятельности соответствуют закону
adding to the existing restrictions on fund transfers,
связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы,
The existing restrictions on FDI in retailing can actually be circumvented by using alternative forms of entry,
Действующие ограничения на ПИИ на самом деле можно обойти, используя альтернативные формы выхода на рынок,
Israeli military authorities had announced their intention to implement another package of measures that would further decrease existing restrictions on freedom of movement for Palestinians in the West Bank.
своем намерении принять еще один пакет мер, который в еще большей степени ослабит имеющиеся ограничения на свободу передвижения палестинцев на Западном берегу.
its aftermath, the Israeli authorities tightened existing restrictions on movement, preventing Palestinians holding identification cards from the Gaza Strip
последовавших за ней событий израильские власти ужесточили существовавшие ограничения на свободу передвижения, закрыв палестинцам, имеющим удостоверения личности
Results: 65, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian