EXPRESSED BY A NUMBER in Russian translation

[ik'sprest bai ə 'nʌmbər]
[ik'sprest bai ə 'nʌmbər]
выраженную рядом
expressed by a number
высказанных рядом
expressed by a number
выраженное рядом
expressed by a number
высказанное рядом
expressed by a number

Examples of using Expressed by a number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tanzania appreciates the view expressed by a number of States that the arms trade treaty must include all conventional weapons
Танзания разделяет выраженное рядом государств мнение о том, что договор о торговле оружием должен включать в
been raised to any reopening of the debate on recommendation 205, the Commission agreed to address the concerns expressed by a number of its members in the commentary.
в свете решительных возражений против любого возобновления дискуссии относительно рекомендации 205 Комиссия согласна рассмотреть обеспокоенность, выраженную рядом ее членов, в комментарии.
Finally, he endorsed the view expressed by a number of delegations that the budget should translated into operational terms the substantive mandates created by the relevant intergovernmental bodies as well as the relevant resolutions of the General Assembly.
В заключение, выступающий одобряет выраженное рядом делегаций мнение о том, что бюджет должен служить основой для выполнения основных мандатов, утвержденных соответствующими межправительственными органами, а также в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи.
He shared the distress expressed by a number of delegations at incidents of violence against journalists; the death of Jean Hélène,
Оратор разделяет возмущение, выраженное рядом делегаций по поводу случаев насилия в отношении журналистов;
It was concerned about the use of the death penalty and referred to the concerns expressed by a number of treaty bodies related to allegations of brutality and the use of
Он выразил озабоченность по поводу применения смертной казни и сослался на высказанную рядом договорных органов обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях жестокости
Paragraph 2 took into account the concern expressed by a number of delegations that there should be adequate preparation for the conference by providing that the date
В пункте 2 принимается к сведению обеспокоенность, выраженная рядом делегаций относительно того, что надлежит обеспечить адекватную подготовку к конференции, и предусматривается,
The concern which was expressed by a number of States at the Vienna Conference,
Озабоченность, которая была выражена рядом государств на Венской конференции,
subsidiary bodies are concerned, my delegation wishes to reiterate its opposition to the views expressed by a number of delegations calling for the merger of the First Committee with the Disarmament Commission.
вспомогательных органов, то моя делегация хотела бы вновь заявить о своем несогласии с высказанными рядом делегаций мнениями, в которых содержится призыв объединить Первый комитет с Комиссией по разоружению.
UNHCR shared the concern expressed by a number of States at its recent Executive Committee meeting about the disparity in support and funding for refugee programmes worldwide: the problems caused
УВКБ разделяет выраженную рядом государств на последнем заседании его Исполнительного комитета озабоченность в отношении неодинаковой поддержки и финансирования программ в области беженцев в разных частях мира:
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services brought to my attention the views expressed by a number of delegations with respect to which I sought the advice of the Legal Counsel
Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора обратил мое внимание на высказанные рядом делегаций мнения, в отношении которых я запросил заключение Юрисконсульта,
In that regard, we also share the opinions expressed by a number of other speakers, in particular by the Prime Minister of Denmark,
В этом плане мы также разделяем мнения, высказанные рядом других ораторов, в частности премьер-министром Дании гном Андресом Фогом Расмуссеном,
Takes note of the views expressed by a number of beneficiary countries,
Принимает к сведению мнения, выраженные рядом стран- бенефициаров,
At the same time, however, we share the concern expressed by a number of international organizations in their comments on the draft articles,
Однако в то же время мы разделяем озабоченность, выраженную несколькими международными организациями в их комментариях к проектам статей,
share the sentiments expressed by a number of delegations that the report could have been more substantive
разделяю мнения, выраженные рядом делегаций о том, что доклад мог бы быть более существенным
Continue to find effective measures to address concerns expressed by a number of treaty bodies,
Продолжать поиск эффективных ответных мер в связи с озабоченностями, выраженными рядом договорных органов,
shared the concern expressed by a number of delegations and by the Chairman of the Advisory Committee at the late submission of the relevant documents.
вместе с тем она разделяет озабоченность, выраженную некоторыми делегациями и Председателем Консультативного комитета по поводу задержек с представлением соответствующей документации.
recognized the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land
признается выраженная рядом Сторон обеспокоенность в связи с оставлением судов на суше
It shared the concerns expressed by a number of delegations that efforts to achieve a new legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons should not result in a backward step in international humanitarian law
Она разделяет озабоченность, выраженную рядом делегаций, а именно: прилагаемые усилия по разработке нового юридически обязывающего инструмента по кассетным боеприпасам в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, не должны оборачиваться регрессом в сфере международного гуманитарного права
in response to the views expressed by a number of delegations in our meetings,
с учетом мнений, высказанных рядом делегаций в ходе наших встреч,
Apart from that, Ukraine shares the view expressed by a number of scientists at the Reykjavik Conference that many documents adopted at a high level,
Кроме того, Украина разделяет мнение, выраженное рядом ученых на Рейкьявикской конференции, о том, что многие документы, принятые на высоком уровне,
Results: 68, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian