Examples of using
Familiarize
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Dear applicants, please familiarize yourselves with the amount of visa fee for review of Schengen visa application documents.
Уважаемые заявители, просим Вас ознакомиться с размером визового сбора за рассмотрение документов на получение Шенгенской визы.
These workshops focus on the essence of human rights and human rights standards and familiarize participants with Saudi Arabia's international human rights obligations.
На этих семинарах главное внимание уделяют сущности прав человека и стандартам в области прав человека, а также знакомят участников с международными обязательствами Саудовской Аравии в области прав человека.
This approach helps build trust and familiarize practitioners with the procedures used by their counterparts.
Применение такого подхода способствует укреплению доверия и ознакомлению практических работников с процедурами, применяемыми их коллегами.
The introduction of these new systems has been accompanied by a number of training events to ensure their effective utilization and to(re-)familiarize staff with the Organization's various administrative rules and processes.
Внедрение этих новых систем сопровождалось рядом учебных мероприятий, призванных обеспечить их эффективное использование и( повторное) ознакомление сотрудников с различными административными правилами и процедурами Организации.
For understanding data to download, we suggest familiarize with metodology of official sites of government authorities.
Для понимания выгружаемых данных рекомендуем ознакомиться с методикой мониторинга официальных сайтов органов власти.
where the highly skilled fur craft professionals familiarize the students with the latest fur techniques.
где опытные профессионалы в области работы с мехом знакомят студентов с новейшими технологиями в своей сфере.
attentively familiarize with them and if you had questions try to solve them beforehand till the moment of signing of documents.
внимательно ознакомьтесь с ними, и если у Вас возникли вопросы, то постарайтесь их решить заблаговременно до момента подписания документов.
A number of national workshops have been held to promote the use of the Handbook and familiarize parliamentarians and the security sector itself with its contents.
Был проведен ряд национальных семинаров с целью содействия использованию этого Справочника и ознакомлению парламентариев и представителей самого сектора безопасности с его содержанием.
Develop policy, procedures and guidance for the public information components of peace missions and familiarize mission information personnel with them.
Разработка политики, процедур и руководящих принципов для компонентов общественной информации в рамках миссий в пользу мира и ознакомление с ними сотрудников миссий, занимающихся вопросами информации.
You may familiarize with customs rules on Department of a Taxation web-site, please follow the link below.
Ознакомиться с таможенными правилами можно на сайте Налогово- таможенного департамента по адресу.
View photos of conference rooms, as well as familiarize with additional services, you can see the conference center.
Выбрать конференц-зал, а также ознакомится с дополнительными услугами Вы можете в разделе конференц сервис.
Familiarize with selected investment fund documents,
Ознакомьтесь с документами выбранных инвестиционных фондов,
At the moment, the goal of the work is to preserve the disappearing tradition of Chinese painting gongby, familiarize the domestic audience with the aesthetics
На данный момент цель работы- сохранение исчезающей традиции китайской живописи гунби, ознакомление отечественного зрителя с эстетикой
promote reading and familiarize Iranian society with local cultures.
закреплению привычки к чтению и ознакомлению иранского общества с местными культурами.
Before the installation of the Application, the Subscriber must familiarize and accept the Terms of the"My Tcell" Application EULA.
Перед установкой Приложения Абонент должен ознакомиться с Офертой и Условиями предоставления Приложения« Мой Tcell» и согласиться с ними.
Develop standard operating procedures and guidelines for the public information components of peace missions, and familiarize mission information personnel with these procedures and guidelines.
Разработка стандартных оперативных процедур и руководящих принципов для компонентов миротворческих миссий, занимающихся вопросами общественной информации, и ознакомление персонала миссий, занимающегося вопросами информации, с этими процедурами и руководящими принципами.
the Department of Peacekeeping Operations had helped familiarize the public with the various missions.
Департаментом операций по поддержанию мира способствует ознакомлению общественности с работой различных миссий.
You can familiarize with the price policy of Oxford Medical clinic in‘Prices' Section or calling us by phone.
С ценовой политикой клиники« Оксфорд Медикал» вы можете ознакомиться в разделе« Цены» либо позвонив нам по телефону.
Familiarize consumers with decisions adopted on the issues of regulating the activities of subjects of natural monopolies;
Знакомить потребителей с принятыми решениями по вопросам регулирования деятельности субъектов естественной монополии;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文