FEW THINGS THAT in Russian translation

[fjuː θiŋz ðæt]
[fjuː θiŋz ðæt]
несколько вещей которые
пара вещей которые
кое-чем что
мало вещей которые

Examples of using Few things that in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
there are a few things that I would like to change.
есть несколько вещей, которые я хотел бы изменить.
there are a few things that money can't buy.
существует несколько вещей, которые невозможно купить.
To move starting with one level then onto the next should gather a few things that will guarantee your central goal.
Для перемещения, начиная с одного уровня, а затем на следующий следует собрать несколько вещей, которые будут гарантировать вашей главной целью.
When it comes to choosing an artificial grass for your home garden there are a few things that you will need to consider.
Когда речь заходит о выборе искусственной травы для вашего домашнего сада есть несколько вещей, которые вам нужно будет рассмотреть.
there are a few things that you must absolutely take into consideration.
есть несколько вещей, которые Вы должны абсолютно учесть.
not being focused on the game there are a few things that you can use to gain the proverbial"Edge.
не слишком сосредоточенные на игре, есть несколько вещей, которые вы можете использовать, чтобы получить пресловутое" Преимущество.
I have had a look around, and there's a few things that are gonna have to be brought up to code.
Я осмотрелся тут, и есть несколько вещей которые должны быть сделаны по уставу.
It is not rocket science, but there are a few things that you need to keep in mind to ensure that young people are kept involved in a meaningful way.
Это не нечто сверхсложное, но есть некоторые вещи, которые нужно иметь в виду, чтобы обеспечить конструктивное участие молодых людей.
There's a… there's a few things that I should say that I don't.
Есть некоторые… Есть некоторые вещи, которые я должен был сказать, но не говорил.
It's one of the few things that you… that we… humanoids… have control over.
Это одна из немногих вещей, над которой у вас… у нас… гуманоидов… есть контроль.
One of the few things that everyone could stand to learn from Americans is the skill of amassing,
Одна из немногих вещей, которым надо учиться у американцев- это умению собирать, накапливать, сохранять
The irony is that discovering a comet is actually one of the few things that Halley never did.
Ирония заключается в том, что открытие кометы на самом деле одна из немногих вещей, чего Галлей никогда не совершал.
even the echo of the few things that happen around here.
следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
though I will say there are a few things that S.H.I.E.L.D. got right… things they valued.
должен сказать есть парочка вещей, которые Щ. И. Т. сделали правильно… те, которые они ценят.
usually one of the few things that keeps many people from getting fat.
как правило, одна из немногих вещей, которая хранит много людей от получения жиров.
football remains one of the few things that unite all cultures and religions.
футбол остается одной из тех немногих вещей, которые объединяют все культуры и религии.
an investor needs to consider a few things that will largely define potential returns.
инвестору необходимо принять во внимание некоторые вещи, которые в большей степени обуславливают потенциальную прибыль.
com described the game as taking"one of the few things that was great about Flappy Bird",
описал игру как« одну из немногих вещей, которая была велика наравне с Flappy Bird»,
it is one of the first things that most people are going to notice and one of the few things that we are not actively covering up throughout the day.
показателем нашего общего здоровья, и это одна из первых вещей, которые большинство людей будут замечать и один из немногих вещей, которые мы не покрываем активно в течение дня.
This commitment is still missing in Poland- and it seems to be one of the few things that money cannot buy- putting the clean energy transition just out of reach.
Польше все еще не удается продемонстрировать свою приверженность этим целям и, кажется, это- одна из немногих вещей, которые нельзя купить за деньги- осуществление перехода к экологически чистой энергии.
Results: 53, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian