FINALLY CAME in Russian translation

['fainəli keim]
['fainəli keim]
наконец пришел
наконец приехала
наконец пришли
finally came

Examples of using Finally came in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For the record, Erick took part in the Dakar 1996 always with Yamaha and finally came upon arrival in 48th position!
Для записи, Эрик принял участие в Дакаре 1996 всегда с Yamaha и наконец пришли по прибытии в 48- й позиции!
Well, I'm glad to see you finally came to your senses and hired the staff back.
Ну, я рада, что ты, наконец, пришел в себя и вернул персонал.
Just thought I should let you know the permission finally came through on Ian Garrett's Audresselles property.
Просто думал, что я пусть вы знаете, разрешение, наконец, пришел через на Ян Гаррета Audresselles собственности.
I have set a time, 53 distributed hours 8 months to be exact, but I finally came to the end of the wonderful adventure proposed by Dragon Quest IX.
Я установить время, 53 часов в течение 8 месяцев, если быть точным, но я, наконец, пришел к концу удивительное приключение предложенных Dragon Quest IX.
The long wait finally came to publication of the results of this day,
Долгое ожидание наконец, пришли к публикации результатов этого дня,
When the doctor finally came in, he asked me how I was doing after getting the news.
Когда, наконец, пришла врач, она спросила меня, как я себя чувствую после такого серьезного известия.
But we did not want to use them, finally came here and watch the views of the mountain pass miniakiem!
Но мы не хотим их использовать, наконец, приехал сюда и смотреть вид miniakiem перевал!
He said that when the evac chopper finally came, you told him to make a run for it first,
Он рассказал, когда вертолет для эвакуации наконец прилетел, вы сказали ему идти первым
Almost a month after the launch of the update Android for SAMSUNG 6, finally came the turn of the former flagship of ASUS,
Почти через месяц после запуска обновления Android для ZenFone 6Наконец- то настал черед бывшего флагмана ASUS,
The way my stepson finally came to love and respect me as his step mother,
Дорога мое stepson окончательно пришла полюбить и уважать меня как его мать шага,
At the request of Manoharan, he had looked for the purchase of a three-wheeler and through Cader, he finally came in contact with Rahuman
По просьбе Манохарана он подыскивал для него трехколесное автотранспортное средство и через Кадера наконец вступил в контакт с Рахуманом
For a long time they provoked this war, so long that the patience of the Soviet government finally came to the end.
Долго провоцировали они эту войну, так долго, что наконец настал предел терпению Советского Правительства.
When these negotiations finally came to fruition in 1969,
Когда эти переговоры, наконец, дали свои плоды в 1969 году,
The investigator finally came to the conclusion that the poem had no purpose of inciting hatred,
Следователь все-таки пришел к выводу, что стихотворение не было направлено на возбуждение ненависти,
which by this time finally came in complete disrepair.
который к этому времени окончательно пришел в полную негодность.
the city was virtually surrounded and finally came under government control on 6 November 1994.
город был фактически блокирован и 6 ноября 1994 года окончательно перешел под контроль правительства.
we thought and thought and what we finally came with is this jewel.
мы думали, и, наконец, получилось это сокровище.
Dasya-rasa(Hanuman), Sakhya-rasa(Arjuna), and finally came to the greatest devotee of Krishna- Uddhava,
сакхья- расы( Арджуна) и наконец дошел до самого дорогого преданного Кришны- Уддхавы,
You long to prepare for it, and then, finally, came to your finest hour.
Вы долго к нему готовились и вот, наконец, пришел ваш звездный час.
I can't believe Nate's finally coming home tomorrow.
Не могу поверить, что завтра Нэйт наконец приезжает домой.
Results: 48, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian