Examples of using
Financial limits
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Thus, the financial limits have been progressively increased to respond to a particular incident
Таким образом, финансовые пределы ответственности были последовательно повышены, с тем чтобы они соответствовали конкретному инциденту
Such a guide might provide practical information about the kinds of projects supported, the financial limits, contact addresses and reporting obligations.
В подобный справочник можно было бы включить практическую информацию о характере поддерживаемых проектов, финансовых ограничениях, контактных адресах и обязательствах по представлению отчетности.
Other field offices are delegated the authority to procure certain programme supplies locally within established financial limits or when specifically authorized by the Supply Division.
Другим отделениям на местах предоставляются полномочия закупать определенные предметы снабжения для программ на месте либо в рамках установленных финансовых ограничений, либо при наличии особого разрешения Отдела снабжения в Копенгагене.
in addition to such issues as equity of distribution regionally and realistic financial limits.
в числе таких факторов, как равенство распределения по регионам и реалистические финансовые пределы.
The question of the financial limits to be imposed or lack thereof has tended to be a point of contention in the negotiations.
Вопрос о введении финансовых пределов или их отсутствии все чаще становится предметом разногласий во время переговоров.
The Department of Peacekeeping Operations stated that financial limits should be replaced by commodity- and service-oriented procurement delegations of authority.
Департамент операций по поддержанию мира заявил, что финансовые лимиты следует заменить делегированием полномочий на проведение торговых и сервисных закупок.
However, the Working Group was not in agreement with the Secretariat's proposal to set financial limits on the Organization's exposure in respect of losses attributable to hostile action.
Однако Рабочая группа не согласилась с предложением Секретариата об ограничении финансовой ответственности Организации за имущество, утраченное в результате враждебных действий.
Such a guide might provide practical information about the kinds of projects supported, the financial limits, contact addresses and reporting obligations.
В таком руководстве могла бы содержаться практическая информация о всех видах проектов, которым была оказана помощь, финансовых пределах, адресах и обязательствах в отношении отчетности.
In the negotiations of the Basel Protocol, financial limits remained one of the difficult issues to be resolved.
Во время переговоров в отношении Базельского протокола одним из наиболее трудноразрешимых вопросов оставался вопрос о финансовых пределах.
The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful,
Сохранение нынешних положений, устанавливающих финансовые ограничения в отношении занятости пенсионеров, не очень целесообразно,
The proposal maintains tight financial limits of previous biennia with no increase in the assessed individual Members' contributions(excluding impact of members changing in contribution groups) and an overall budget
В проекте сохраняются жесткие финансовые ограничения, введенные в предыдущие двухлетия с нулевым ростом уставных взносов каждого члена,( исключая последствия от перехода членов в другие группы шкалы взносов)
time or financial limits should only be available to the operator if(a) such limits were
что временные или финансовые пределы должны иметься у оператора только в случае, когда a такие пределы необходимы для обеспечения того,
It was pointed out, however, that time or financial limits should only be available to the operator if(a)
Вместе с тем указывалось на то, что временне или финансовые ограничения должны использоваться в отношении оператора только если a такие ограничения необходимы для того,
With respect to delegation of authority to the missions themselves, increased financial limits have been approved for property survey
Что касается делегирования полномочий самим миссиям, то были утверждены более высокие финансовые пределы в отношении обследований имущества и требований третьих сторон
define"sufficient means" in relation to maximum financial limits on the assets owned by a suspect/accused person.
в связи с максимальными финансовыми предельными показателями активов, принадлежащих подозреваемым/ обвиняемым.
should review the existing regulations and financial limits relating to the employment of retirees,
КМГС следует рассмотреть существующие положения и финансовые ограничения, касающиеся использования пенсионеров,
Procurement authority should be delegated at the start of a field mission and its financial limits should reflect the mission's procurement needs and ability to manage this responsibility.
Делегирование полномочий в области закупок следует осуществлять на начальном этапе действия полевой миссии, а их финансовые пределы должны отражать потребности миссии в области закупок и ее способность выполнять связанные с закупками обязанности.
other financial guarantees and the financial limits under the Protocol on Liability and Compensation;
иных финансовых гарантий и пределов финансовой ответственности, предусмотренных в рамках Протокола об ответственности и компенсации;
Procurement authority should be delegated at the start of a field mission, and financial limits should reflect the mission's procurement needs and ability to manage this responsibility.
Полномочия в области закупок следует делегировать полевым миссиям на этапе их развертывания, а финансовые пределы этих полномочий должны отражать потребности конкретной миссии в области закупок и ее способность выполнять связанные с закупками обязанности.
The proposal maintains the tight financial limits of previous biennia with no increase in the assessed individual Members' contributions(excluding impact of changes in contribution groups of Members)
В этом предложении сохраняются жесткие финансовые ограничения, введенные в предыдущие двухлетия, предусматривается нулевой рост начисленных индивидуальных взносов членов в 2018 году( за
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文