FOLLOW THE EXAMPLE in Russian translation

['fɒləʊ ðə ig'zɑːmpl]
['fɒləʊ ðə ig'zɑːmpl]
последовать примеру
follow the example
emulate
to follow the precedent
to follow suit
to follow in the footsteps
следовать примеру
follow the example
to emulate
следуйте примеру
follow the example
следуют примеру
follow the example
последует примеру
follow the example
следовали примеру
follow the example

Examples of using Follow the example in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Japan should follow the example of Germany in clearly repudiating its past
Японии следует последовать примеру Германии, открыто осудившей свое прошлое
The United Nations should also follow the example of the International Court of Justice for the criminal prosecution of any participating country leaders who misuse allocated development funds.
Организация Объединенных Наций должна также последовать примеру Международного Суда в организации уголовного преследования любых участвующих руководителей страны, использующих выделенные на цели развития средства не по назначению.
The GCF could follow the example of the GEF and take those areas into consideration when providing financial support.
ЗКФ мог бы последовать примеру ГЭФ и принимать во внимание эти области при оказании финансовой помощи.
He urged the representatives of regional authorities follow the example of the Moscow Government
Он призвал представителей региональных органов власти последовать примеру правительства г. Москвы
Iceland could usefully follow the example of a number of Baltic
Исландия могла бы с пользой для себя последовать примеру ряда балтийских
the United Nations should follow the example of the General Conference of the IAEA.
Организация Объединенных Наций должна последовать примеру Генеральной конференции МАГАТЭ.
could not follow the example of the Regional Financial Centre of Almaty and the courts of.
не смог бы последовать примеру Регионального финансового центра города.
She suggested that her Government follow the example of Finland, where a job evaluation programme had been introduced to reduce the wage gap or take even stronger measures.
Она предлагает, чтобы правительство страны последовало примеру Финляндии, где было начато осуществление программы оценки рабочих мест, предназначающейся для сокращения разрыва в оплате труда, или приняло еще более решительные меры.
If we can follow the example of the girl in the story then maybe we can have these things in our lives too.
Если мы последуем примеру девушки из этой истории, То, возможно, у нас будет все то же самое и в нашей жизни.
Follow the example of the people from Malaga
Последуй примеру горожан Малаги
Let us follow the example of the Most Holy Theotokos
Последуем примеру Пресвятой Богородицы
In such case, follow the example of righteous Job,
В этом случае следуй примеру праведного Иова,
we hope that other countries may follow the example of Korea.
работают в этой стране, и мы рассчитываем на то, что другие страны последуют примеру Кореи.
Likewise, he suggested that the State party might follow the example of some other States that took a flexible approach to school enrolment for migrants in order to facilitate access to education for migrant children.
Кроме того, он предлагает государству- участнику последовать примеру некоторых других государств, которые проявляют гибкий подход к принятию в школы мигрантов, с тем чтобы обеспечить доступ детей мигрантов к образованию.
He wondered whether Luxembourg might follow the example of France by adopting legislation that imposed restrictions on service-providers with a view to tackling the problem of racist messages posted on the Internet.
Он интересуется, не мог бы Люксембург последовать примеру Франции и принять законодательство, устанавливающее ограничения для поставщиков сетевых услуг с целью решения проблемы размещения в Интернете сообщений расистского толка.
Follow the example of the apostle John who referred to himself as the"disciple whom Jesus loved",
Следуйте примеру апостола Иоанна, который именовал себя как« ученик,
It was suggested that the international community should follow the example of the various networking initiatives around the world and form its own network,
Была высказана мысль о том, что международному сообществу следует последовать примеру различных инициатив по созданию кооперационных сетей во всем мире
let it follow the example set by those that have already taken the brave step of joining the Convention as possessors of chemical weapons.
о чем оно должно заявить, то пусть оно последует примеру тех, кто уже предпринял смелый шаг, присоединившись к Конвенции как обладатель химического оружия.
the situation at the neighbors in">the next ten years, approximately one third of all kibbutzim follow the example of his home kibbutz.
в ближайшие десять лет примерно треть всех кибуцев последует примеру его родного кибуца.
the Monitoring Team recommended that more States follow the example of the United Arab Emirates by regulating hawala businesses
чтобы большее число государств следовало примеру Объединенных Арабских Эмиратов, регулируя функционирование<< хавалы>>
Results: 75, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian