FORCE FROM THE DATE in Russian translation

[fɔːs frɒm ðə deit]
[fɔːs frɒm ðə deit]
силу с даты
force from the date
effect from the date
force on the day
силу со дня
force from the day
force from the date
силу с момента
force from the moment
force on the date
force from the time
effect from the moment
действие со дня
effect from the date
force from the date

Examples of using Force from the date in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Resolution of the Board of Directors adopted at the meeting of the Board of Directors shall come into force from the date on which the results of the voting upon the appropriate issue are announced.
Решение Совета директоров, принимаемое на заседании Совета директоров, вступает в силу с момента оглашения итогов голосования по данному вопрос.
This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette
Настоящий указ вступает в силу с даты его публикации в" Официальной газете"
This Decree shall enter into force from the date of its promulgation and shall remain in force until further notice.
Настоящий указ вступает в силу с даты его опубликования и остается в силе до дальнейшего распоряжения.
specifically stated that any specific amendments to the Regulations would enter into force from the date specified by the General Assembly.
в которой конкретно установлено, что все любые конкретные поправки к Положениям вступают в силу с даты, установленной Генеральной Ассамблеей.
This Law shall come into force from the date of its publication after its signing by the President of Ukraine.
Этот Закон вступает в силу с дня его опубликования после подписания его Президентом Украины.
each of the Agreement shall come into force from the date of the actual transfer of money by the Lender to the Borrower
каждый из договоров вступает в силу с даты фактической передачи денежных средств Займодавцем Заемщику
This Privacy Policy comes into force from the date of its posting on the Site
Эта Политика конфиденциальности вступает в силу с момента ее размещения на Сайте
This Terms of Use comes into force from the date of its posting on the Site
Это Соглашение вступает в силу с момента его размещения на Сайте
The present Agreement comes into force from the date of its signing and will work within five years
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение пяти лет
entered into force from the date of signing; no expiration date;
вступило в силу со дня подписания; без срока действия;
the Supreme Court of the Russian Federation" and Federal constitutional Law"On the Judicial System of the Russian Federation" will come into force 180 days after the date of entry into force of the Law of the Russian Federation on the amendment to the Constitution"On the Supreme Court of the Russian Federation and the Prosecutor Office of the Russian Federation",">which come into force from the date of its official publication.
который в свою очередь вступит в силу со дня официального опубликования.
if at the end of that period the Convention has not yet come into force, from the date of its entry into force..
Организации Объединенных наций или, если к концу этого периода' Конвенция еще не вступила в силу, с момента ее вступления в силу..
This Resolution enters into force from the date of publishing.
Настоящее постановление вступает в силу со дня официального опубликования.
This Decree comes into force from the date of signing.
Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.
It shall also cease to be in force from the date on which the Convention ceases to be in force..
Он также утрачивает силу с той даты, когда утрачивает силу Конвенция.
It shall also cease to be in force from the date on which the TIR Convention ceases to be in force..
Он также утрачивает свою силу с даты прекращения действия Конвенции МДП.
The Law is to be signed by the President of Ukraine and will come into force from the date following its publication.
Закон ожидает подписания Президентом Украины и вступает в силу со дня опубликования.
The decree contained a provision(Article No. 7) on the entry into force“from the date of its publication”.
Декрет содержал положение( ст. 7) о вступлении в силу« со дня его опубликования».
This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette until further notice,
Настоящий указ вступает в силу с даты его публикации в" Официальной газете" до дальнейших указаний
This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette until further notice, and shall apply retroactively
Настоящий декрет вступает в силу с даты его опубликования в" Официальных ведомостях" впредь до дальнейших распоряжений
Results: 1977, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian