FORMER SPOUSE in Russian translation

['fɔːmər spaʊz]
['fɔːmər spaʊz]
бывшем сожителе
бывшим супругом
former spouse
бывшему супругу
former spouse

Examples of using Former spouse in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The participant had been married to the former spouse for a continuous period of at least 10 years,
Участник состоял в браке с бывшим супругом в течение непрерывного периода, составляющего не менее 10 лет,
partner in an overwhelmingly proportion of cases(81 per cent) or a former spouse or boyfriend(11 per cent),
преступления был супруг или сожитель( 81%) или бывший супруг или возлюбленный( 11%),
However, serious problems arose in national courts when a Fund participant or beneficiary was sued by a former spouse for the alleged non-fulfilment of alimony or divorce settlement obligations.
Однако в национальных судебных органах возникали серьезные проблемы в случаях, когда бывшие супруги возбуждали в национальных судебных органах иски против участников Фонда или получателей пособий по линии Фонда в связи с невыполнением обязательств, связанных с выплатой алиментов или выполнением судебных решений по бракоразводным делам.
In 2008, the number of women killed by the existing or former spouse or life partner was 25
В 2008 году супругом, бывшим супругом или сожителем было убито 25 женщин и четыре женщины были
Basically, the scheme is directed at women who have been victims of violence committed by a former spouse or partner, and where there exists a specific risk for the victim of being assaulted again.
В целом эта программа предназначена для женщин, которые пострадали от актов насилия, совершенных их бывшими супругами или сожителями, в тех случаях, когда существует повышенный риск рецидива.
also the form of interaction with the child and the former spouse.
форму взаимодействия с ребенком и бывшей супругой.
The Family Code also comprises provisions for cases when the legal courts have the authority to relief one of the spouses(former spouse) of the obligation to provide material support or confine these obligations within certain limits.
В Семейном кодексе также содержатся положения, касающиеся случаев освобождения судами одного из супругов( бывшего супруга) от обязанности выплачивать алименты или ограничения этих обязанностей определенным сроком.
In situations where it is nevertheless the case that one of the spouses after a long marriage is in need of contributions to their maintenance from their former spouse, there is the possibility of such maintenance.
В тех случаях, когда, тем не менее, дело обстоит так, что один из супругов после продолжительного брака нуждается в средствах для своей жизни со стороны своего бывшего супруга, существуют возможности для обеспечения такого содержания.
adopted child, former spouse, cohabitee, former cohabitee,
приемные дети, бывшие супруги, сожители и бывшие сожители,
marital property rights to a plan participant's spouse, former spouse, child or other dependant.
удовлетворение супружеских имущественных прав, и перечисляться супруге, бывшей супруге, ребенку или другим иждивенцам- участникам фонда.
former spouses, the amendment changes only the distribution of payments of existing benefits, it does not create any new benefits, nor a fiduciary obligation to a spouse or former spouse, nor">makes the spouse or former spouse a beneficiary of the Plan.
бывшим супругам, изменяет лишь порядок выплаты существующих пособий, но не приводит к возникновению каких-либо новых пособий, а также фидуциарного обязательства перед супругом или бывшим супругом, а">также не превращает супругов или бывших супругов в бенефициариев плана.
Refugee Board questioned the author extensively about her allegations concerning her former spouse, the fact that no claim for protection had been lodged with the Mexican authorities,
КИСБ задавала автору подробные вопросы, касавшиеся ее утверждений о бывшем сожителе, отсутствия с ее стороны ходатайства к мексиканским властям о предоставлении защиты
whereby a portion of a pension benefit due to a participant might be paid to a former spouse, in conformity with a court order relating to maintenance or a divorce decree incorporating a settlement agreement,
создание факультативного механизма выплат, согласно которому часть пенсионного пособия участника может быть выплачена бывшему супругу на основании постановления суда относительно выплаты содержания или решения суда о расторжении брака,
former spouses regarding payment of maintenance, the amount of maintenance allocated to a spouse or former spouse through judicial action will be decided by the courts on the basis of the material and family situation of the former spouses
бывшими супругами об уплате алиментов размер алиментов, взыскиваемых на супруга или бывшего супруга в судебном порядке, определяется судом исходя из материального и семейного положения бывших супругов
together with his current spouse and former spouse, appealed the decision in three separate appeals.
который вместе со своей нынешней и бывшей супругами обжаловал это постановление в трех отдельных апелляциях.
This waiting period applies in cases in which final judgement against the foreign citizen has been passed for a crime against a former spouse or cohabitant which could have carried a punishment of imprisonment,
Этот период ожидания распространяется на случаи, когда в отношении иностранного гражданина вынесено окончательное решение в связи с преступлением, совершенным в отношении бывшего супруга( и) или сожителя( льницы),
Other persons who were held in the SIE's jails included Susana Higushi Miyagawa, former spouse of Alberto Fujimori Fujimori, Samuel Dyer Ampudia,
Кроме того, в застенках СВР томились следующие граждане: бывшая супруга Альберто Фухимори Фухимори Сюзанна Хигучи Миягава, предприниматель Самуэль Диер Ампудия,
sister in law, former spouse, individuals who share/shared domestic household.
невестку, бывшую супругу, совместно проживающих/ проживавших лиц.
by amending the Criminal Procedure Law that would expand the term'family member' in the criminal offence of domestic violence to include a former spouse or partner(Kyrgyzstan);
в Уголовно-процессуальный кодекс поправок, которые расширят значение термина" член семьи" применительно к преступлению бытового насилия, чтобы охватить им бывшего супруга или партнера( Кыргызстан);
a person insults or humiliates his/her spouse or former spouse, child or another person intimately connected with the perpetrator
когда лицо оскорбляет или унижает своего супруга, бывшего супруга, ребенка или другое лицо, состоящее с ним в близких отношениях,
Results: 57, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian