Examples of using
Full agreement
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Accession thus calls for candidate countries' full agreement with the purposes of political,
Таким образом, присоединение требует от стран- кандидатов полного согласия с целями политического,
it reached full agreement on six, which it forwarded for adoption in the plenary meeting.
он достиг полной договоренности по 6, которые он направил для принятия на пленарных заседаниях.
Installation and use of the product means your full agreement with all clauses of this agreement..
Установка и использование продукта означает Ваше полное согласие со всеми пунктами настоящего соглашения.
In full agreement with the graphical analysis on H4 are the readings of 90% of the indicators on H4
В полном согласии с графическим анализом на Н4 и показаниями 90% индикаторов на Н4
period ahead in a positive and constructive spirit so that full agreement can be reached the soonest.
период продолжить переговоры в позитивном и конструктивном духе в целях скорейшего достижения полного согласия.
Here, almost 70% of the experts, in full agreement with the graphical analysis on H4
Здесь почти 70% экспертов, в полном согласии с графическим анализом на Н4
The Government of Ecuador stressed its full agreement with the provisions of General Assembly resolution 48/l68,
Правительство Эквадора подчеркнуло свое полное согласие с положениями резолюции 48/ 168 Генеральной Ассамблеи,
The case of ONUSAL shows the value of even a very small preparatory presence in the field prior to full agreement.
Случай с МНООНС показывает ценность даже очень небольшого присутствия на подготовительном этапе на местах до достижения полной договоренности.
They underlined the importance of intensifying the negotiations so that full agreement could be reached before 28 February 2003 in accordance with the timetable proposed by the Secretary-General.
Они подчеркнули важность активизации переговоров, с тем чтобы до 28 февраля 2003 года можно было достичь полного согласия в соответствии с графиком, предложенным Генеральным секретарем.
The beginning of the use of the Site means the proper conclusion of this Agreement and your full agreement with all of its terms.
Начало использования Сайта означает надлежащее заключение настоящего Соглашения и Ваше полное согласие со всеми его условиями.
But it was done after thorough consultations by the incumbent President at the time with the Conference members and with the full agreement of the Conference.
Однако тогда это происходило после обстоятельных консультаций действующего на тот момент Председателя с членами Конференции и при полном согласии Конференции.
Dotted lines on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement.
Пунктирные линии на картах обозначают приблизительные границы, по которым еще может не быть полного согласия.
so we have full agreement.
мы имеем полное согласие.
Participating in ECE operational activities devoted to assisting the transition process to market economies in full agreement with recipient countries.
Осуществляется в рамках оперативной деятельности ЕЭК, направленной на оказание поддержки процессу перехода к рыночной экономике при полном согласии стран- получателей.
It would be even better if we could reach full agreement on how to deal with these critical issues.
Было бы еще лучше, если бы мы могли достичь полного согласия относительно подходов к решению этих важнейших вопросов.
Dotted and dashed lines on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement.
Пунктирные или штрихпунктирные линии на географических картах обозначают приблизительные границы, относительно которых полное согласие может быть еще не достигнуто.
The Tour of Flanders is the only classic to have been held on German-occupied territory during the Second World War and in full agreement with the German command.
Тур Фландрии была единственной классической велогонкой которая проводилась на территории оккупированной немцами во время Второй мировой войны и в полном согласии с немецким командованием.
Full agreement on a number of prerequisites was essential to facilitating the exercise of universal jurisdiction.
Большое значение для содействия осуществлению универсальной юрисдикции имеет достижение полного согласия в отношении ряда необходимых условий.
Mr. SCHEININ said he did not know whether there was full agreement on how to formulate subparagraph a.
Г-н ШЕЙНИН говорит, что ему неясно, существует ли полное согласие относительно формулировки подпункта а.
The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said he regretted that it had not been possible to reach full agreement on the issue of anti-dumping.
Представитель Южной Африки, выступая от имени Группы африканских стран, выразил сожаление по поводу того, что не удалось достичь полного согласия по антидемпинговому вопросу.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文