FULLY INTEGRATE in Russian translation

['fʊli 'intigreit]
['fʊli 'intigreit]
полной интеграции
full integration
fully integrating
full inclusion
complete integration
total integration
seamless integration
full reintegration
of fully incorporating
полностью включить
to fully incorporate
fully integrate
в полной мере учитывать
to take fully into account
to take full account
fully incorporate
to fully consider
to give full consideration
to fully integrate
to respect fully
take into full consideration
take fully into consideration
fully recognize
в полной мере включить
fully incorporate
to fully integrate
в полной мере интегрировать
to fully integrate
полностью учитывала
полное включение
full inclusion
full integration
is fully integrated
full incorporation
are fully included
в полной мере учитывались
are taken fully into account
take full account
are fully considered
are fully integrated
to integrate fully
are fully reflected in
fully incorporate

Examples of using Fully integrate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Each of those areas of work will fully integrate cross-cutting concerns of poverty reduction, gender mainstreaming, South-South cooperation, environmental sustainability
В каждой из этих областей деятельности будут в полной мере учитываться междисциплинарные проблемы сокращения масштабов нищеты,
Immigrant assimilation is a complex process in which immigrants not only fully integrate themselves into a new country
Ассимиляция иммигрантов представляет собой сложный процесс, в котором иммигранты не только в полной мере интегрируются в новую страну, но и, возможно,
it Should fully integrate the existing water emissions registers.
в него следует в полном объеме включить существующие реестры выбросов, поступающих в водную среду.
International non-governmental organizations should both reflect gender-equality objectives in their policies and programmes, and fully integrate economic and social rights into their activities;
Необходимо, чтобы международные неправительственные организации в своих стратегиях и программах обеспечивали отражение целей достижения гендерного равенства и в полной мере включали меры по обеспечению экономических и социальных прав в свою деятельность;
Fully integrate air quality, greenhouse gas,
Полностью интегрировать целевые показатели по качеству воздуха,
Further efficiencies could be achieved by continuing to more fully integrate the Unit within the Department of Political Affairs, as initial steps
Дальнейшее повышение эффективности может быть достигнуто посредством продолжения работы по более полной интеграции Группы в рамках Департамента по политическим вопросам,
will be reliable and complete, it should fully integrate the existing water emissions registers
полного кадастра выбросов в окружающую среду его следует полностью включить в существующие реестры выбросов в водную среду
harmonize conditions of service and fully integrate the Secretariat into one global organization.
унификации условий службы и полной интеграции Секретариата в одну глобальную организацию.
Fully integrate human rights into the post-2015 development agenda, guaranteeing that human rights principles,
В полной мере включить права человека в повестку дня в области развития на период после 2015 года,
Equally, the Committee suggests that the State party fully integrate the Convention on the Rights of the Child into the national legal framework
Точно так же Комитет предлагает государству- участнику полностью включить Конвенцию о правах ребенка в национальную законодательную основу
As such, Libyan women have had only a short period of time to develop and fully integrate themselves into society in comparison with the period of opportunity which women in other States have had.
По существу, у ливийских женщин было слишком мало времени для улучшения своего положения и полной интеграции с обществом в сравнении с временем и возможностями женщин других государств.
Member States should fully integrate older people into their development policies and interventions.
государства- члены должны в полной мере интегрировать потребности пожилых людей в свою политику и деятельность в области развития.
specifically mandates the principle that UPR must"fully integrate a gender perspective" into all aspects of the review annex,
интеграции гендерной проблематики и конкретно предусматривается принцип" полной интеграции гендерной перспективы" во все аспекты УПО приложение,
Further develop and fully integrate a gender perspective into national regional
Обеспечить дальнейшее развитие и полное включение гендерных факторов в национальные,
in August 2002, inter alia, reviewed work in WTO to address the marginalization of least developed countries and fully integrate them into the multilateral trading system.
проведен обзор проведенной в рамках ВТО работы по решению проблемы маргинализации наименее развитых стран и обеспечению их полной интеграции в систему многосторонней торговли.
of financial instruments and international financial institutions in helping re-directing development towards paths that fully integrate health and environmental concerns into transport strategies and infrastructure development.
международных финансовых учреждений в плане содействия переориентации процессов развития в такую колею, чтобы в полной мере интегрировать аспекты охраны здоровья и окружающей среды в транспортные стратегии и проекты развития инфраструктуры.
in line with international standards, and that Malaysia fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status in close cooperation with,
в соответствии с международными стандартами и полностью интегрировала подход, предусматривающий учет гендерной проблематики, в процесс предоставления статуса лица,
From checkout solutions that fully integrate with leading POS
От прикассовых решений, полностью интегрированных с ведущими платформами сканнеров
The Committee further recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status,
Комитет далее рекомендует, чтобы государство- участник полностью интегрировало подход, предусматривающий учет гендерной проблематики,
The commitment by the Organization to uphold ethical values and standards and fully integrate them into organizational policies, regulations, guidelines
Твердая приверженность Организации задаче поддержки этических ценностей и стандартов и их полного включения в стратегии, нормативные положения,
Results: 67, Time: 0.1041

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian