work of the conferencethe work of the CDthe deliberations of the conferencefunctioning of the conferenceproceedings of the conferenceduring the deliberations of the conference
Examples of using
Functioning of the conference
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
a key element in improving thefunctioning of the Conference and rendering it more effective.
not just thefunctioning of the Conference on Disarmament.
соответствующего механизма, а не только функционирование Конференции по разоружению.
to Ambassador Prasad Kariyawasam, Special Coordinator on the Improved and Effective Functioning of the Conference.
координатор по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции посол Прасад Кариявасам.
Having the CTBTO collocated with IAEA and other organizations in the Vienna International Centre would certainly considerably facilitate thefunctioning of the Conference and the Executive Council.
Содислокация ОДВЗИ с МАГАТЭ и другими организациями в Венском международном центре, несомненно, значительно облегчило бы функционирование Конференции и Исполнительного совета.
We should also bear in mind the question relating to consultations on the improved and effective functioning of the Conference.
Мы должны также помнить о вопросе, связанном с консультациями относительно совершенствования и повышения эффективности функционирования Конференции.
Having said that, there is manifestly useful work to be done in relation to the structures and functioning of the Conference on Disarmament.
А между тем можно явно провести полезную работу в связи со структурами и функционированием Конференции по разоружению.
It is important also to reach agreement on effective measures to improve thefunctioning of the Conference and prevent time from being wasted in procedural mazes.
Важно также достичь согласия относительно эффективных мер по совершенствованию функционирования Конференции и не допускать растрачивания времени на процедурные словопрения.
A lack of equilibrium among participating States would likely affect thefunctioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively.
Несбалансированность состава участвующих в ней государств может отразиться на функционировании Конференции и ее способности содействовать эффективному осуществлению Конвенции.
A lack of equilibrium would be likely to affect thefunctioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively.
Отсутствие сбалансированности, скорее всего, негативно скажется на работе Конференции и способности данного органа эффективно содействовать осуществлению Конвенции.
negotiating forums whose fields of activities could directly affect thefunctioning of the Conference.
сфера деятельности которых может оказывать непосредственное влияние на функционирование Конференции.
The current rules of procedure and working methods have become obstacles to the proper functioning of the Conference.
Нынешние правила процедуры и рабочие методы стали препятствием для надлежащего функционирования Конференции.
A review of working methods is therefore part of the EU's proposals to improve thefunctioning of the Conference on Disarmament.
Поэтому обзор методов работы упоминался среди предложений ЕС по улучшению функционирования Конференциипо разоружению.
which has made a very useful contribution to the smooth functioning of the Conference on Disarmament.
отношении платформы П- 6, которая вносит весьма полезный вклад в ритмичное функционирование Конференции по разоружению.
who will speak in his capacity as Chairman of the informal open-ended consultations on improved and effective functioning of the Conference.
Председателя неофициальных консультаций открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции.
The Ad Hoc Committee thus paved the way for the effective functioning of the Conferenceof the Parties, providing a concise,
Таким образом, Специальный комитет заложил основы для эффективной работы Конференции Участников, обеспечив четкие всеобъемлющие
The representative was involved in improvement and effective functioning of the Conference and he circulated communications related to peace,
Постоянный представитель участвовал в мероприятиях по совершенствованию и обеспечению эффективности работы Конференции и распространял сообщения по вопросам мира,
I could not comment on thefunctioning of the Conference on Disarmament without stressing that no international body was ever most influenced from birth by the cold war that the Conference on Disarmament and its predecessor bodies.
Говоря о функционировании Конференции по разоружению, я не мог бы не подчеркнуть того, что ни на один другой международный орган" холодная война" не оказала столь значительного влияния, как на Конференцию по разоружению и ее предшественников.
the Decision on the Improved and Effective Functioning of the Conference on Disarmament.
повышении эффективности работы Конференции по разоружению.
with special focus on thefunctioning of the Conference on Disarmament.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文