Examples of using
Further reports
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Government further reports that after this judgement had been rendered, the four individuals objected
Правительство также сообщает о том, что после вынесения данного решения эти четыре лица высказали возражения
Further reports can have meaning when there is clear evidence that their recommendations are effecting real progress towards their goal.
Последующие доклады будут иметь смысл тогда, когда появятся убедительные доказательства того, что содержащиеся в них рекомендации влияют на достижение реального прогресса на этом пути.
At the 3rd plenary meeting, on 6 November 2001, the Conference heard further reports by the chairmen and co-chairmen of the negotiating groups on the progress made in their various consultations.
На 3- м пленарном заседании 6 ноября 2001 года Конференция заслушала дальнейшие доклады председателей и сопредседателей групп по проведению переговоров о прогрессе, достигнутом в проведении различных консультаций.
The Special Rapporteur presented further reports to the Commission at its forty-ninth session(E/CN.4/1993/67) and at its fiftieth session E/CN.4/1994/84.
Специальный докладчик представил Комиссии новые доклады на ее сорок девятой сессии( Е/ СN. 4/ 1993/ 67) и ее пятидесятой сессии Е/ СN. 4/ 1994/ 84.
The source further reports that Mr. al Hussain has not been allowed to contact a defence lawyer.
Источник далее сообщает, что г-ну аль- Хуссейну не было разрешено связаться с адвокатом.
The programme issued another report in 2008, and further reports to assess progress throughout the Decade in 2010.
В 2008 году был выпущен еще один доклад, а дополнительные доклады для оценки прогресса в ходе Десятилетия будут выпущены в 2010 году.
The source further reports that Mr. Al Tamimi has not been allowed to contact or to appoint a defence lawyer.
Источник также сообщает, что г-ну аль- Тамими не разрешили связаться с адвокатом или назначить себе защитника.
The author refers to further reports released in 2013 by Human Rights Watch
Автор ссылается на последующие доклады, опубликованные в 2013 году организациями<<
Thereafter, States are required to submit further reports periodically in accordance with the provisions of each treaty.
Впоследствии государства обязаны представлять дальнейшие доклады на регулярной основе в соответствии с положениями каждого договора.
Further reports were received of cluster munitions being used in Hamah,
Поступали также сообщения об использовании кластерных боеприпасов в Хаме, Эр- Растане, Мохассане,
The source further reports that the cross-examination of prosecution witness No. 2 began on 29 July 2012 and ended on 31 July.
Источник далее сообщает, что перекрестный допрос свидетеля обвинения№ 2 начался 29 и завершился 31 июля 2012 года.
Pursuant to this resolution, the Special Rapporteur submitted a preliminary report in July 1994(E/CN.4/1995/7), and further reports in August(E/CN.4/1995/12) and in October 1994 E/CN.4/1995/70.
В соответствии с этой резолюцией Специальный докладчик представил предварительный доклад в июле 1994 года( E/ CN. 4/ 1995/ 7) и последующие доклады в августе( E/ CN. 4/ 1995/ 12) и октябре 1994 года E/ CN. 4/ 1995/ 70.
The source further reports that Yemeni domestic law establishes that individuals must be promptly informed of charges being held against them.
Источник также сообщает, что по внутригосударственному праву Йемена людей должны без промедления уведомлять о предъявляемых им обвинениях.
The Chairman provided further reports on his consultations at the 2nd
Председатель представил дополнительные доклады о своих консультациях на 2- м
Noting also that the Secretary-General intends to transmit further reports of the Office of Internal Oversight Services on a periodic basis.
Принимая также к сведению, что Генеральный секретарь намерен на периодической основе препровождать дальнейшие доклады Управления служб внутреннего надзора.
The respective Special Rapporteurs had been requested to submit further reports on the basis of those premises.
Соответствующим специальным докладчикам было предложено представить новые доклады на основе этих предпосылок.
There are further reports that children are being used by government forces
Имеются также сообщения об использовании детей правительственными силами или вооруженными группами,
The source further reports that Dr. Al-Faleh had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
Источник далее сообщает, что д-р аль- Фалех не имел возможности обратиться в суд, чтобы оспорить законность своего задержания.
As further reports are received by the investigative teams, they are duly forwarded to the Special Rapporteur and to the International Tribunal.
По мере получения группами по проведению расследований новых сообщений они должным образом препровождаются Специальному докладчику по Руанде и Международному трибуналу по Руанде.
The source further reports that these persons do not want to be State witnesses as they do not have any knowledge of what they are supposed"to have witnessed.
Источник также сообщает, что эти люди не хотят быть государственными свидетелями, так как ничего не знают о том, о чем они должны" свидетельствовать.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文