GENERAL AND IN in Russian translation

['dʒenrəl ænd in]
['dʒenrəl ænd in]
целом и в
general and in
large and in
whole and in
общем и в
general and in

Examples of using General and in in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Promote awareness of adoption in general and in particular promote adoption of children belonging to groups that have particular difficulties to be adopted including siblings,
Поощрять осведомленность о возможности усыновления/ удочерения в целом и, в частности, способствовать усыновлению/ удочерению детей, принадлежащих к группам, которые испытывают особые трудности при усыновлении/ удочерении,
pedagogical conferences to exchange experience in this field in general and in the field of pedagogical supervision in particular,
педагогические конференции в целях обмена опытом в этой области в целом и, в частности, в сфере контроля за педагогической деятельностью,
the support to victims of penal offences in general and in particular of those with less economic resources, specifically by means of information spread,
поддержку жертвам уголовных преступлений в целом, и в том числе тем, кто находится в более затруднительном материальном положении,
analysis in the country in general and in particular, with regard to the situation of women, disaggregated by age,
анализом данных в стране в целом, и в частности данные о положении женщин с разбивкой по возрасту,
extremely poor health conditions among children in general and in particular children over 5 who have no access to adequate health care.
крайне плохого состояния здоровья детей в целом, и в частности детей старше пяти лет, которые не имеют доступа к адекватным медицинским услугам.
that you collectively are also beginning to more fully understand our operational relationship to you in life in general and in particular[with] these socially sustainable options.
ты вместе с нами также начинаешь более полно понимать наши рабочие взаимоотношения с вами в жизни в целом, и в особенности с этими социально устойчивыми вариантами.
international regulatory frameworks in general and in particular to combat illegal,
международных регулирующих документов в целом, и в частности для противодействия незаконному,
aimed at improving living conditions of the population in general and in particular of groups living in poverty
с целью улучшения условий жизни населения в целом, и в частности групп, живущих в условиях нищеты
The issue of gender equality in the legal system in general and in the law on gender equality in particular is more
Актуализация вопроса о гендерном равенстве в правовой системе в целом и в законе о гендерном равенстве в частности носит все более завершенный
skills in the field of international human rights in general and in contemporary forms of slavery in particular.
умения в области международных прав человека в целом и в вопросах, касающихся современных форм рабства в частности.
Population involvement in governance process in general and in planning of local socialeconomic development in particular is an important prerequisite for local social comfort and lack of social tension in a rayon/jamoat.
Вовлечение населения в процесс управления вообще и в планирование местного социально-экономического развития в частности, является важной предпосылкой социального комфорта и отсутствия социальной напряженности на данной территории.
he hoped that the future national Human Rights Commission would play a leading role in protecting human rights in general and in combating discrimination in particular.
Национальная комиссия по правам человека, которая должна быть создана, будет играть ключевую роль в защите прав человека в целом и в борьбе против дискриминации в частности.
among the population in general and in rural areas by organizing ongoing national literacy campaigns,
среди населения в целом, а также в сельских районах путем последовательного проведения национальной кампании по ликвидации неграмотности,
protection of human rights in general and in particular with children's rights
защитой прав человека в целом и, в частности, прав детей
Non-discrimination in general and in particular discrimination against girls,
Недопущение дискриминации в целом и, в частности, дискриминации,
In another example, the authorization of requests from several affected countries, supported by the Danube Commission, to ease the transit restrictions on the Danube in general and in particular to resume, on a trial basis and under the proper control, the transshipment of limited quantities of some prohibited,
В другом случае полезным могло бы быть удовлетворение поддержанных Дунайской комиссией просьб ряда пострадавших стран ослабить ограничения на транзитные перевозки по Дунаю в целом и, в частности, возобновить на экспериментальной основе
public administration leadership, are vital in general and in particular for post-disaster rehabilitation
государственного управления имеют исключительно важное значение в целом, и в частности для восстановления после бедствий
mutual bitterness has grown to such a degree that it has had the most negative impact on stability in the entire Muslim world in general and in countries where Muslims make up a significant percentage of the population.
в открытую холодную войну; взаимное ожесточение выросло до таких пределов, что стало самым негативным образом сказываться на стабильности во всем мусульманском мире в целом, и в странах, где мусульмане составляют сколько-нибудь значительный процент населения.
empowerment regarding child rights in general and in particular on the right to be heard
укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным
In Africa in general, and in Benin in particular, older persons enjoy high esteem.
В Африке в целом и в Бенине в частности пожилые люди пользуются большим уважением.
Results: 155, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian