GENERAL CHARACTER in Russian translation

['dʒenrəl 'kærəktər]
['dʒenrəl 'kærəktər]
общий характер
of a general nature
generic
general character
general in scope
generality
cross-cutting
overall nature
generalized
shared nature
in a general manner
общего характера
of a general nature
generic
general character
general in scope
generality
cross-cutting
overall nature
generalized
shared nature
in a general manner

Examples of using General character in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, it is an analysis of internal personnel documents that have a general character- regulations,
Кроме того, это анализ внутренних кадровых документов, имеющих общий характер- нормативные акты,
Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law
Ввиду основополагающего и общего характера принципа недискриминации, а также принципов равенства перед законом
Despite the general character of Part One,
Несмотря на общий характер Части первой,
to embrace the general character of the activities-- such that they do represent generally new approaches or methodologies.
можно также рассматривать как выходящую за рамки этих двух более узких концепций и распространяющуюся на деятельность общего характера, поскольку она обычно подразумевает применение новых подходов или методологий.
thereby enabling paragraph 4 to retain its general character.
подпункт l пункта 1, что позволит сохранить общий характер пункта 4.
by the above bodies, the consolidated guidelines relating to the initial part of State party reports containing information of a general character"core documents.
в документе содержатся сводные руководящие принципы, касающиеся вступительной части докладов государств- участников, в которой излагается информация общего характера" базовые документы.
articles 51 to 53 on the responsibility of States for internationally wrongful acts embody certain principles that have a general character.
в отношении ответственного государства, в статьях 51- 53 об ответственности государств за международно противоправные деяния закреплены определенные принципы, которые носят общий характер.
in Occult Powers will have no difficulty in crediting the general character, at least,
не будут испытывать затруднения в допущении сведений, по крайней мере, общего характера, даже если они будут преданиями,
the present section includes a brief discussion of the adoption of the United Nations Declaration, its general character and content and the operationalization of the rights set out in the Declaration by components of the United Nations system, States, indigenous peoples
включает краткое обсуждение вопроса о принятии Декларации Организации Объединенных Наций, ее общего характера и содержания, а также практической реализации включенных в Декларацию прав органами системы Организации Объединенных Наций,
should rather contain framework provisions of general character just as it had been done in the International Ship
скорее должно содержать рамочные положения общего характера по аналогии с тем, что было сделано в Международном кодексе по охране судов
Considering the very general character of existing Consultative Committee on Programme and Operational Questions guidelines
Учитывая весьма общий характер существующих руководящих указаний Консультативного комитета по программе
Starting with the normative grounding and general character of the duty of consult,
Отметив вначале нормативные основания и общий характер обязанности проводить консультации,
recharge rates and interaction with surface waters, the general character of the overlying strata and hydrogeological characteristics such as hydraulic conductivity, porosity and confinement.
геометрия водоносного горизонта, уязвимость водоносного горизонта, уровень подпитки и взаимодействия с поверхностными водами, общий характер покрывающих пластов и гидрогеологические характеристики, включая гидравлическую проводимость, пористость и замкнутость.
Of a general character.
Общего характера.
Strategic agreements of general character.
Стратегические соглашения общего характера.
The opening paragraph of the conclusions was of a general character.
Вступительный пункт этих выводов носит общий характер.
Reservations of a general character shall not be permitted under this article.
Настоящая статья не допускает оговорок общего характера.
Reservations of a general character shall not be permitted under this Article; 2.
Оговорки общего характера не допускаются по условиям настоящей статьи; 2.
undertook deliberations of more general character.
предприняли обсуждения более общего характера.
Besides, the list of information making the state secret is of the general character.
Кроме того, Перечень сведений, составляющих государственную тайну, носит общий характер.
Results: 1449, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian