GENERALLY HAS in Russian translation

['dʒenrəli hæz]
['dʒenrəli hæz]
обычно имеет
usually has
typically has
generally has
is usually
normally has
commonly has
tend to have
как правило имеет
в целом имеет
generally has
as a whole has
in general has
в целом оказывает
generally has

Examples of using Generally has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A rectangular ballot with 170 kilogram hops generally has the dimensions 0.52m x 0.74m x1.48m.
Спресованные баллоты имеют либо цилиндрическую, либо прямоугольную форму. Прямоугольный баллот со 170 кг хмеля имеет обычно размеры, 52м x, 74м x 1, 48м.
The Report that is submitted to UNAIDS should be widely disseminated to ensure that civil society generally has ready access to it.
Необходимо обеспечить широкое распространение отчета, направляемого в ЮНЭЙДС, для того чтобы гражданское общество в целом имело к нему открытый доступ.
Being a resident agency, UNDP generally has a strategic advantage over others
Поскольку ПРООН является учреждением- резидентом, она имеет, как правило, стратегическое преимущество по сравнению с другими организациями
Trade liberalization under regional trade agreements generally has a positive effect on global welfare.
Либерализация торговли, предусматриваемая региональными торговыми соглашениями, как правило, оказывает позитивное воздействие на глобальную социальную сферу.
travel by foot for one or two days to the closest government office, which generally has a telephone line.
доходят пешком за один- два дня до ближайшего административного пункта, оснащенного, как правило, телефонной связью.
worked continuously in a State generally has assets that require protection in the context of the expulsion.
которого пытаются выслать, обычно располагает определенным имуществом, которое нуждается в защите в процессе высылки.
It should be noted that the improvement in the labor market generally has a positive effect on the price of oil due to the expectation of growth in demand for petroleum products,
Стоит отметить, что улучшение на рынке труда обычно имеет положительный эффект на цену нефти в связи с ожиданием роста спроса на нефтепродукты,
a portfolio that mixes a variety of asset classes generally has a lower risk for a given level of return than a portfolio that consists of only one of those classes,
состоящий из разных классов активов, как правило, имеет более низкий риск для данного уровня доходности, чем портфель, состоящий только из одного класса активов,
In some of those legal systems, for instance, the Government generally has the right to revoke administrative contracts
Например, в некоторых из этих правовых систем правительство обычно имеет право аннулировать административные контракты
the lessee generally has the option to terminate the lease at specified points(e.g. every three years);
лизингополучатель обычно имеет возможность расторгнуть договор лизинга на определенных этапах( например,
Insular uncial(not to be confused with the separate insular script) generally has definite word separation, and accent marks over stressed syllables,
Островной, или инсулярный унциал( Англия, Ирландия) обычно имеет определенное словоразделение и знаки ударения над ударными слогами- вероятно, это происходит от того, что ирландские книжники не говорили на языках,
For super austenitic stainless steels, it generally has a high Cr,
Для супераустенитных нержавеющих сталей он обычно имеет высокое содержание Cr,
As noted above, a depositary bank generally has the right under other law to set-off any obligations owing to it by the grantor in preference to rights of the grantor's creditors,
Как отмечалось выше, депозитарный банк в соответствии с иными правовыми нормами обычно имеет право зачитывать любые обязательства, которые перед ним несет предоставляющее право лицо, в первоочередном порядке
notes that there is no available evidence to suggest that environmental policy generally has a significant detrimental impact on competitiveness.
отмечает отсутствие свидетельств, дающих основание предполагать, что экологическая политика обычно имеет серьезное отрицательное воздействие на конкурентоспособность.
kept secret, is to obtain an extradition by using a parallel procedure which generally has another purpose but which, in the particular case, achieves the same result.
добиться экстрадиции, используя параллельную юридическую процедуру, которая обычно имеет другую цель, но которая позволяет в данном конкретном случае получить равноценный результат.
Everyone generally has a tiny little corner in him- at times quite small,
Каждый, в целом, имеет крошечный угол в себе- временами достаточно маленький,
an alien subject to a final order of removal generally has the potential for several levels of appeal,
в отношении которого вынесено окончательное постановление о выдворении, как правило имеет возможности для его обжалования на нескольких уровнях,
She is fascinated by her father's life as a superhero, and generally has a good relationship with her father's colleagues;
Она очарована жизнью своего отца как супергероя и как правило, имеет хорошие отношения с коллегами своего отца;
The need for Voting Rights Act enforcement generally has shifted from practices that deny the right to vote to those that abridge the right to vote,
Деятельность по обеспечению соблюдения закона об избирательных правах обычно уже не ориентируется, как ранее, на проблемы отрицания избирательных прав, а направлена на то,
The valiha generally has 21-24 strings.
ᠶ ᠠ ᠲ ᠤ ᠭ ᠠ- как правило ятаг, имеющий 21 или 23 струны.
Results: 12213, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian