GIVEN THE CURRENT in Russian translation

[givn ðə 'kʌrənt]
[givn ðə 'kʌrənt]
с учетом нынешней
given the current
given the present
taking into account current
based on current
considering the present
учитывая нынешние
given the current
considering the current
given present
учитывая текущие
given the current
given today's
с учетом современных
taking into account modern
taking into account state-of-the-art
in the light of contemporary
given the current
in accordance with modern
taking into account present
учитывая сложившуюся
given the current
учитывая существующий
given the current
в свете нынешнего
с учетом нынешнего
given the current
based on current
taking into account the current
given the present
considering the current
in the light of the current
in view of the current
given the existing
учитывая нынешний
given the current
given the present
с учетом нынешних
based on current
given the current
taking into account current
due to current
given the present
bearing in mind the current
taking into consideration the current
to reflect current
учитывая нынешнее
учитывая нынешнюю

Examples of using Given the current in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment.
С учетом нынешнего низкого показателя числа вакантных должностей сотрудников категории специалистов перераспределению будет подлежать не очень большое количество должностей.
There were also concerns about the availability of long-term funds for investment in productive capacities, given the current high cost of access to capital for many developing countries.
Обеспокоенность вызвал также вопрос о доступности долгосрочных средств для инвестиций в производственный потенциал с учетом нынешней высокой стоимости доступа к капиталу для многих развивающихся стран.
Given the current financial situation of the United Nations,
Учитывая нынешнее финансовое положение Организации Объединенных Наций,
Given the current economic hardship, vulnerable local populations require assistance similar to the displaced.
С учетом нынешних экономических трудностей уязвимые слои местного населения нуждаются не в меньшей помощи, чем вынужденные переселенцы.
However, given the current global financial crisis,
Однако, учитывая нынешний глобальный финансовый кризис,
in particular given the current unfavourable economic climate.
в частности, с учетом нынешнего неблагоприятного экономического климата.
A revision of the Council's working methods could compensate a bit for the lack of legitimacy stemming from the Council's inappropriate structure, given the current geopolitical situation.
Пересмотр методов работы Совета мог бы в некоторой степени компенсировать недостаток легитимности в результате неадекватной структуры Совета с учетом нынешней геополитической ситуации.
Given the current political fluctuations in the region,
Учитывая нынешнюю политическую неустойчивость в регионе,
Given the current financial and organizational constraints, it is suggested that resources be devoted to operational
С учетом нынешних финансовых и организационных трудностей предлагается в такой отчетности уделить внимание оперативным
Given the current financial situation,
Учитывая нынешнее финансовое положение,
Given the current economic and financial crisis,
Учитывая нынешний финансово- экономический кризис,
thus a new international economic order was called for, particularly given the current economic disarray.
вследствие этого назрела необходимость в новом международном экономическом порядке, в особенности с учетом нынешней экономической турбулентности.
Given the current positive trend of events in the region,
Учитывая нынешнюю позитивную тенденцию развития событий в регионе,
Their fears are real, given the current multiple global crises,
Ее опасения вполне реальны с учетом нынешних многочисленных глобальных кризисов,
The situation in the Central African Republic demands our continued attention, given the current regional context.
Ситуация в Центральноафриканской Республике требует к себе нашего постоянного внимания, учитывая нынешний региональный контекст.
to the Convention and it was hardly feasible to request a fourth week of meetings given the current financial situation.
просить Генеральную Ассамблею предоставить Комитету четвертую сессионную неделю ежегодно, учитывая нынешнее финансовое положение, не представляется возможным.
Given the current international situation,
Учитывая нынешнюю международную ситуацию,
Agreed on the importance of building synergies within ECE and with other partners, given the current economic climate;
Согласилась с важностью укрепления взаимодействия в рамках ЕЭК и с другими партнерами, с учетом нынешних экономических условий;
Indeed, for some participants, UNCTAD had become even more relevant, given the current international environment
Более того, для некоторых участников ЮНКТАД стала даже еще более значимой с учетом нынешних международных условий
Furthermore, a number of Governments expressed serious reservation about convening such a conference, given the current financial constraints of the United Nations.
Кроме того, ряд правительств выразили серьезные оговорки относительно созыва такой конференции с учетом нынешних финансовых трудностей Организации Объединенных Наций.
Results: 153, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian