GIVEN THE TIME in Russian translation

[givn ðə taim]
[givn ðə taim]
с учетом времени
given the time
taking into account the time
in view of the time
considering the time
owing to the time
bearing in mind the time
subject to the time
on the basis of the time
based on the time
учитывая время
given the time
considering the time
given the timing
taking into account the time
bearing in mind the time
с учетом сроков
owing to the timing
in accordance with the time frame
given the timing
considering the timing
given the time
taking into account the timing
in accordance with the pace
due to the timing
учитывая сроки
given the timing
given the time
bearing in mind the timetable
учитывая временные
given the time

Examples of using Given the time in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Given the time available before the next meeting of the Scientific Committee,
Учитывая время, остающееся до следующего совещания Научного комитета,
Given the time that is required for Haiti to regain its credit standing for conventional loans, most of the
С учетом времени, необходимого Гаити для восстановления своего кредитного рейтинга, которое позволило бы ей получать кредиты на общепринятых условиях,
WP.29 agreed that GRSG should develop the new UN Regulation and, given the time constraints, authorized that an IWG on automatic emergency call system start work on this subject under the chairmanship of the Russian Federation, Mr. Denis Zagarin e-mail: Zagarin@autorc. ru.
WP. 29 решил, что GRSG следует разработать новые правила ООН, и с учетом сжатых сроков поручил НРГ по системе вызова экстренных оперативных служб приступить к работе над этим вопросом под председательством Российской Федерации г-н Денис Загарин, адрес эл. почты: Zagarin@ autorc. ru.
Given the time to produce, only the product quality produced in ample time is stable,
Учитывая время, необходимое для производства, только качество продукции, произведенное за достаточное время, является стабильным,
expanding missions, given the time needed to process vacancy announcements
расширяющихся миссий, с учетом времени, необходимого для оформления объявлений о вакантных должностях
Given the time required to generate
Учитывая сроки, требующиеся для формирования
Given the time constraints, the danger as regards mines
С учетом ограниченных сроков, опасности, связанной с минированием и действием враждебных сил,
the complainant admits that such marks could have had a different origin, but, given the time elapsed, no plausible evidence could be provided.
жалобщик согласен с тем, что такие следы могут иметь различное происхождение, однако с учетом истекшего времени представляется невозможным представить в этой связи какие-либо достоверные свидетельства.
the State party argued that, given the time that had elapsed since the crime,
государство- участник отметило, что, учитывая время, прошедшее с момента преступления,
Unfortunately, given the time limitations of the project,
К сожалению, учитывая временные ограничения проекта,
Given the time requirements for document preparation,
Учитывая сроки подготовки документации,
said that, given the time constraints and the significance of the question at issue, the Committee should pursue its discussion in informal consultations.
говорит, что с учетом ограниченности времени и важности рассматриваемого вопроса Комитету следует продолжить свое обсуждение в ходе неофициальных консультаций.
However, given the time distance of the start of production
Однако, учитывая временную отдаленность запуска проекта
Given the time constraints, I will focus on that one issue, the foundation of a cohesive social and economic structure based
С учетом жесткого регламента, я ограничу свои комментарии только одним вопросом-- вопросом о создании единой социально- экономи- ческой структуры,
New funding under the fifth replenishment might not start flowing until 2011 but given the time required for GEF applications it was not too soon to begin the preparation of project proposals.
Новое финансирование в рамках пятого пополнения вряд ли начнется до 2011 года, однако, учитывая то время, которое необходимо для оформления заявок в ГФОС, уже пора приступать к подготовке проектных предложений.
Given the time pressure and that there is only one week dedicated to drafting in the working group schedule,
Поскольку времени осталось мало, а график рабочей группы предусматривает только одну неделю на разработку проекта,
approval by the Advisory Committee, given the time lag that resulted from the need to prepare such estimates, an informal understanding
утверждение Консультативного комитета, с учетом времени, необходимого для подготовки таких смет, достигнуто неофициальное понимание в отношении того,
Given the time that has elapsed since this initial business continuity plan review, the Information Technology
Учитывая период, прошедший после первоначального обзора, службы информационных технологий рассмотрят различные документы
Take the appropriate measures to ensure that the trial is concluded as soon as possible, given the time that has elapsed since the defendant, Mr. Ángel de la Cruz Soto, was first deprived of his liberty.
Принять надлежащие меры для обеспечения завершения судебного разбирательства в кратчайшие сроки с учетом времени, прошедшего с момента лишения свободы обвиняемого г-на де ла Крус Сото.
It may be several years before a clear trend in the area emerges, given the time involved in donors
Вероятно пройдет еще несколько лет, прежде чем в этой области сформируется четко выраженная тенденция, учитывая то время, которое требуется донорам
Results: 80, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian