GRANTING ASYLUM in Russian translation

['grɑːntiŋ ə'sailəm]
['grɑːntiŋ ə'sailəm]
предоставляющее убежище
предоставлении убежища
asylum
safe haven
providing shelter
asylumseekers
предоставление убежища
asylum
granting of asylum
shelters
provision of safe haven
providing sanctuary
granting of safe haven
granting sanctuary

Examples of using Granting asylum in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We have a firm policy of not granting asylum and do not have the obligation to admit individuals seeking refugee status under the 1951 Convention.
Мы проводим твердую политику, заключающуюся в том, чтобы не предоставлять убежища, и не связаны обязательством принимать лиц, добивающихся предоставления статуса беженцев в соответствии с Конвенцией 1951 года.
the role of granting asylum and protecting refugees should be recognized
поощрять функции по предоставлению убежища и защите беженцам как играющие ценную роль
Maintaining the security of refugee settlements and ensuring the physical safety of refugees- in particular refugee children- remains the responsibility of the country granting asylum.
Обеспечение безопасности поселений беженцев и их физической неприкосновенности, особенно детей- беженцев, попрежнему является обязанностью страны, предоставляющей убежище.
it had done its share by standing by, and granting asylum to all who sought refuge in its territory.
выполнял свой долг солидарности, предоставляя убежище всем ищущим его на территории Бенина.
including granting asylum to refugees arriving to the country individually as well as during periods of'mass influx.
в том числе путем предоставления убежища беженцам, прибывающим в страну в индивидуальном порядке, а также в периоды" массового притока.
which had been generous in granting asylum to victims of persecution.
основанные на принципе гуманизма, известна тем, что она предоставила убежище многим жертвам преследований.
If the requirements for granting asylum were not met
Если требования для предоставления убежища не соблюдены, однако есть основания полагать,
Thus, there is no system of seeking or granting asylum to anybody in India following a legal procedure
Таким образом, в Индии не существует системы получения заявлений или предоставления убежища для любых лиц на основании установленной законом процедуры,
While commending Tuvalu for a law that provides for granting asylum, the Netherlands noted that lawfully justified asylum-seekers face difficulties with the implementation of this law
Высоко оценив существование в Тувалу закона, предусматривающего предоставление убежища, Нидерланды отметили, что просители убежища, имеющие основания претендовать на его получение,
the existence of grounds for granting asylum is assessed case by case.
наличие оснований для предоставления убежища оценивается в каждом конкретном случае.
Granting asylum- i.e. national protection status specified in the Polish Constitution and granted in situations
Предоставление убежища- т. е. статус национальной защиты, предусмотренный Конституцией Польши в ситуации,
Finland consider gender-related persecution as a possible criterion for granting asylum.
обусловленные половой принадлежностью, в качестве одного из возможных оснований для предоставления убежища.
maintaining conditions which do not compel people to flee in fear, granting asylum, creating conditions conducive to voluntary repatriation,
поддержание условий, которые не принуждают людей спасаться бегством из-за страха, предоставление убежища, создание условий, благоприятных для добровольной репатриации,
of being subjected to harmful practices or being persecuted as a result of such practices as a ground for granting asylum.
предоставления убежища, должно признаваться, что основанием для предоставления убежища является риск подвергнуться вредной практике или преследованию в результате ее применения.
While the Government of Algeria was to be commended for granting asylum to Saharan families
Хотя правительству Алжира и следует выразить признательность за предоставление убежища сахарским семьям
to acquaint us with international refugee law, granting asylum and IDPs' issues.
касающегося беженцев, в частности, предоставления убежища, и проблем внутренне перемещенных лиц.
In granting asylum, the court relied upon affidavits and letters from Libyan exiles,
Предоставляя убежище, суд опирался на скрепленные присягой показания
The United Nations Declaration on Territorial Asylum provides that States granting asylum shall not permit persons who have received asylum to engage in activities contrary to the purposes and principles of the United Nations.
В Декларации Организации Объединенных Наций о территориальном убежище предусмотрено, что государства, предоставляющие убежище, не должны позволять лицам, получившим убежище, заниматься деятельностью, противоречащей целям и принципам Организации Объединенных Наций.
States Parties shall take appropriate measures, before granting asylum, for the purpose of ensuring that asylum is not granted to any person in respect of whom there are reasonable grounds indicating his involvement in any offence referred to in article 2.
Прежде чем предоставлять убежище, государства- участники принимают надлежащие меры с целью удостовериться в том, что убежище не предоставляется лицу, в отношении которого имеются разумные основания полагать, что оно участвовало в совершении какого-либо преступления, указанного в статье 2.
Mr. Noriega also said that the United States Government had no interest in granting asylum to someone who was guilty of criminal acts, and that the case would be dealt with in a"private,
Гн Норьега также сказал, что правительство Соединенных Штатов Америки не заинтересовано в том, чтобы предоставить убежище какомулибо лицу, если оно виновно в совершении уголовных преступлений,
Results: 78, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian