HAD ARGUED in Russian translation

[hæd 'ɑːgjuːd]
[hæd 'ɑːgjuːd]
утверждал
claimed
argued
alleged
stated
asserted
said
maintained
contended
affirmed
approved
заявил
stated
said
declared
announced
claimed
expressed
argued
indicated
asserted
affirmed
выступали
performed
spoke
acted
advocated
served
played
made
addressed
argued
supported
указывали
indicated
pointed out
stated
referred
highlighted
noted
said
suggested
identified
showed
спорили
argued
fought
debated
disputed
argument
quarrel
were bickering
по мнению
according to
in the view
believe
in the opinion
considered
felt
think
suggested
deems
argued
утверждали
claimed
argued
alleged
asserted
said
maintained
stated
contended
insisted
affirmed
утверждало
argued
claimed
maintained
submitted
contended
asserted
alleged
stated
approved
affirmed
утверждают
claim
argue
say
assert
allege
maintain
contend
state
approve
affirm
заявили
stated
said
expressed
declared
claimed
announced
indicated
argued
affirmed
asserted

Examples of using Had argued in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some commentators had argued that the doctrine was not very different from the general principle of good faith in the context of international relations between States.
Некоторые толкователи утверждают, что данная доктрина не сильно отличается от общего принципа добросовестности в контексте международных отношений между государствами.
the World Bank and some donors had argued that peace-building was more than the sum of a group of projects.
Всемирный банк и некоторые доноры утверждали, что для обеспечения мира необходимо нечто большее, чем определенный набор проектов.
The Government of Quebec had argued that commercial activity did not fall within the ambit of article 19.
Правительство Квебека утверждало, что коммерческая деятельность не подпадает под сферу действия статьи 19.
Where the claimant had argued that the business was affected beyond 2 March 1991,
Если заявитель утверждал, что предприятие продолжало нести убытки и после 2 марта 1991 года,
Some had argued that, since all the requirements of the Gender Equality Act were in any case mandatory,
Некоторые утверждают, что все требования Закона о равенстве полов в любом случае имеют обязательную силу
Other members had argued that total debt stock must be used because private debt influenced a Member State's overall capacity to pay.
Другие члены в ответ на это заявили, что необходимо использовать общий показатель задолженности, поскольку задолженность частного сектора сказывается на общей платежеспособности государства- члена.
Some had argued that unconventional methods of interrogation might be applied under special circumstances to save the lives of civilians.
Некоторые утверждали, что нетрадиционные методы допроса можно применять в особых обстоятельствах для спасения жизней гражданских лиц.
Chamberlain's thoughts were influenced by the writings of Arthur de Gobineau(1816-1882), who had argued the superiority of the"Aryan race.
Взгляды Чемберлена сформировались под влиянием работ Артюра де Гобино( 1816- 1882), в которых тот утверждал о превосходстве« арийской расы».
They had argued that the issue in question was obsolete
Они утверждают, что рассматриваемый вопрос устарел,
The State party had argued that the author did not make use of an avenue of complaint provided by the Regulation on the Complaints
Государство- участник заявило о том, что автор сообщения не воспользовался возможностью представления жалобы, предусмотренной Положением о жалобах
Empiricists such as David Hume had argued that all realities in the outside world are products of human sense perception.
Эмпиристы, в частности Дэвид Юм, утверждали, что вся окружающая человека реальность есть лишь плод его чувственного восприятия.
the World Bank and some donors had argued that peace-building was more than the sum of a group of projects.
Азиатский банк развития( АзБР), Всемирный банк и некоторые доноры заявили, что миростроительство-- это не просто группа проектов.
Also, the minimalist delegations had argued that a code containing more crimes than those that had been retained would become a dead letter
С другой стороны, стоящие на минималистских позициях делегации утверждают, что кодекс, который будет содержать в себе большее число преступлений, чем нынешний, будет передан в архив
Other delegations had argued that the paragraphs expressed vital principles that had lost none of their relevance.
Другие делегации заявляли, что эти пункты содержат важные принципы, которые до сих пор не утратили свою актуальность.
The State party had argued that the petition was inadmissible because petitioners had not exhausted domestic remedies.
Государство- участник заявило, что упомянутое заявление является неприемлемым, поскольку не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
Some participants had argued that a system of mandatory signatures could easily be evaded
Некоторые участники утверждали, что систему обязательных подписей можно легко избежать
He also states that Mr. Akhimien had argued with a guard who had refused him water from the kitchen
Он утверждает также, что г-н Акхимьен спорил с охранником, который отказался принести ему воды с кухни,
It also agreed with the delegations which had argued that the convention under consideration should take a different approach to compulsory dispute settlement.
Она также согласна с делегациями, которые заявляли о том, что в рассматриваемой конвенции следует заложить иной подход к обязательному урегулированию споров.
v. Canada(communication No. 694/1996), the State party had argued that under Canada's federal system education matters fell within the exclusive jurisdiction of the provinces.
государство- участник заявило, что согласно федеративной системе государственного устройства Канады вопросы образования относятся к исключительной компетенции провинций.
They had argued for a complete reshuffle of the Electoral Council,
Они выступили за полное изменение состава избирательного совета,
Results: 170, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian