were announcedwere declaredhave been declaredare pledgedwere advertisedwere declared to bewere proclaimedwere designatedwith the announcementwere launched
were recognizedhave been recognizedwere found to bewere consideredwere deemedwere acknowledgedwere declaredwere recognisedhave been foundhave been recognised
it was announcedwas declaredit was revealedwas launchedwas proclaimedit was confirmedwere advertisedan announcement washas announcedhad been proclaimed
Examples of using
Had been declared
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Furthermore, many of the decree's articles had been declared unconstitutional.
Кроме того, этот декрет содержит большое число статей, объявленных неконституционными.
On 14 June 1940, the German army marched into Paris, which had been declared an"open city.
Июня Немецкие войска вошли в Париж, который объявлен« свободным городом».
There were two regions where areas had been declared Territories of Traditional Nature Use: the Khantys-Mansis Autonomous District
В двух регионах имеются зоны, которые были объявлены территориями, предназначенными для традиционных методов эксплуатации природных ресурсов:
The safe areas had been declared by the Security Council in its resolution 824 of 6 May 1993.
Безопасные районы были объявлены Советом Безопасности в его резолюции 824 от 6 мая 1993 года.
The decade 2001- 2010 had been declared the Decade of the Rights of the Child in Bangladesh.
Период с 2001 по 2010 год был провозглашен в Бангладеш Десятилетием прав ребенка.
And could the delegation provide any examples of laws which had been declared unconstitutional as a result of a challenge filed by a citizen?
Может ли делегация привести какие-либо примеры законов, которые были объявлены неконституционными в результате иска, поданного каким-либо гражданином?
Yemen had been declared a polio-free country in 2008
В 2008 году Йемен был провозглашен страной, свободной от полиомиелита,
During the period from July 1954 to 31 December 1993, 1,445 individual applications had been declared admissible by the Commission.
В период с июля 1954 года по 31 декабря 1993 года Комиссией были признаны приемлемыми 1445 персональных заявлений.
On 7 April, IDF opened Tulkarm and Kalkilya to traffic after they had been declared closed military zones.
Апреля ИДФ открыли для проезда автомобилей Тулькарм и Калькилью после объявления их закрытыми военными зонами."
However, a moratorium had been declared on application of the death penalty for offences other than drug-related crime,
Вместе с тем был провозглашен мораторий на применение смертной казни за преступления, помимо тех, которые связаны с наркотиками,
As of 1 September 2003, 4,890 citizens of Azerbaijan had been declared missing since the beginning of the armed aggression by the Republic of Armenia.
По состоянию на 1 сентября 2003 года 4890 граждан Азербайджана были объявлены пропавшими без вести с момента начала вооруженной агрессии со стороны Республики Армении.
The Bilingual Law Advisory Committee had examined 275 ordinances and 190 had been declared authentic.
Консультативный двуязычный комитет по правовым вопросам изучил 275 указов и 190 из них были признаны аутентичными.
Moreover, 2008 had been declared national year of dialogue with young people,
Кроме того, 2008 год был провозглашен национальным годом диалога с молодежью,
to nearby villages had been declared a closed military zone.
близлежащим деревням, были объявлены закрытой военной зоной.
to experience extreme fear, even after a truce had been declared and the hostilities had ended.
женщины продолжали испытывать сильное чувство страха даже после объявления перемирия и прекращения военных действий.
more than 60 had been declared admissible.
более 60 жалоб были признаны приемлемыми.
The patrol saw boxes of 23mm ammunition that had been declared during the previous patrol.
Патруль обнаружил ящики с боеприпасами калибра 23 мм, которые были заявлены в ходе предыдущего патрулирования.
The state of exception had been declared in order to protect the population
Чрезвычайное положение было введено для того, чтобы защитить население,
The candidates were disqualified because they represented electoral groupings that pursued the activities of the political parties that had been declared illegal because of their terrorist associations.
Соответствующие кандидаты были отстранены от участия в выборах, поскольку они представляли избирательные блоки, продолжавшие деятельность политических партий, которые были объявлены вне закона за связи с террористами.
The State of Emergency Board was not a permanent body; it was only established once a state of emergency had been declared.
Чрезвычайный совет- это не постоянный орган; он учреждается лишь в случае объявления чрезвычайного положения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文