HAD BEEN PROSECUTED in Russian translation

[hæd biːn 'prɒsikjuːtid]
[hæd biːn 'prɒsikjuːtid]
были привлечены к ответственности
are held accountable
had been prosecuted
are brought to justice
prosecuted
were held liable
подвергался преследованиям
was persecuted
had been prosecuted
suffered persecution
suffered harassment
was subjected to persecution
was harassed
был подвергнут судебному преследованию
had been prosecuted
были осуждены
were convicted
had been convicted
were sentenced
were condemned
had been sentenced
condemned
were tried
were denounced
were indicted
condemnation
было возбуждено судебное преследование
were prosecuted
had been prosecuted
было возбуждено
was initiated
was opened
was brought
were instituted
was filed
proceedings were initiated
was launched
were prosecuted
proceedings had been instituted
proceedings had been brought
были возбуждены уголовные дела
criminal proceedings were instituted
criminal proceedings are initiated
were prosecuted
had been prosecuted
criminal proceedings
criminal charges
были подвергнуты уголовному преследованию
had been prosecuted
привлечены
brought
involved
held
attracted
engaged
recruited
drawn
prosecuted
mobilized
raised
был привлечен к ответственности
had been prosecuted
has been held accountable
was prosecuted
has been brought to justice
was held responsible
было привлечено к ответственности
были подвергнуты судебному преследованию
подверглись преследованию
было подвергнуто судебному преследованию

Examples of using Had been prosecuted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It noted that no members of the law enforcement agencies had been prosecuted under article 208 of the Penal Code which criminalizes torture.
Он отметил, что ни один из сотрудников правоохранительных органов не был привлечен к ответственности по статье 208 Уголовного кодекса, предусматривающей наказание за применение пыток.
the excess of zeal with which police officers implemented it, those concerned had been prosecuted and punished in accordance with the law.
чрезмерного усердия сотрудников полиции, то соответствующие лица были привлечены к ответственности и понесли наказание согласно закону.
no member of the police had been prosecuted or punished for excessive use of force.
никто из сотрудников сил правопорядка не был привлечен к ответственности или наказан за применение чрезмерной силы.
He asked whether there was any basis for all those allegations and how many people had been prosecuted and punished for such acts?
Имеют ли все эти заявления под собой почву и сколько лиц было привлечено к ответственности и наказано за подобные деяния?
more effectively than in the past, and a number of police officers had been prosecuted and convicted.
рассматриваются более оперативно, чем ранее, при этом были привлечены к ответственности и осуждены сотрудники полиции.
it would be useful to know how many persons had been prosecuted and convicted under the Act, and what sentences they had received.
было бы полезно знать, сколько лиц были подвергнуты судебному преследованию и признаны виновными на основании данного Закона и какие наказания они понесли.
no senior officers had been prosecuted.
при этом ни один из старших офицеров не был привлечен к ответственности.
bar owners had been prosecuted for trafficking in persons,
некоторые владельцы баров и отелей были привлечены к ответственности за торговлю людьми,
Some of its members in France had been prosecuted and convicted for endangering other persons
Некоторые из ее членов во Франции подверглись преследованию по закону и понесли уголовные наказания за то,
21 members of the defence forces had been prosecuted.
21 служащий сил обороны был привлечен к ответственности.
that not one of the perpetrators had been prosecuted while charges had been brought against a member of the sect?
ответственных за насилие, не было подвергнуто судебному преследованию, но при этом на скамье подсудимых оказался один из членов секты?
Furthermore, the State had been made to pay hundreds of millions of francs compensation to persons who had been prosecuted and punished by the People's Revolutionary Courts.
Кроме того, государство было вынуждено выплатить сотни миллионов франков в виде компенсации лицам, которые подверглись преследованию и наказанию со стороны народно- революционных судов.
As her final statement had not been properly translated, nobody had been prosecuted for the crimes committed.
Поскольку ее заключительное заявление не было переведено должным образом, никто не был привлечен к ответственности за совершенное преступление.
distributing the book had been prosecuted, but since they were not Slovak nationals,
распространение этой книги, было возбуждено уголовное дело, производство по делу ведется вне Словакии,
Yet, since April 1996, only three cases had been prosecuted by the District Attorney.
Однако с апреля 1996 года уголовные дела были возбуждены окружным прокурором лишь по трем жалобам.
Ashot Harutyunyan, the police officer implicated in the death of Mr. Khalafyan, had been prosecuted under article 39 of the Criminal Code
Сотрудник полиции, причастный к гибели г-на Халафяна, Ашот Арутюнян, был осужден по статье 39 Уголовного кодекса
In most of the cases in which journalists had been prosecuted, they had not been prosecuted for disturbing public order
В большинстве случаев, когда журналисты подвергаются преследованию, это происходит не за нарушение общественного порядка, а за посягательство на честь некоторых лиц
In the course of 1991 and 1992, over one hundred law enforcement officers had been prosecuted.
В 1991 и 1992 годах к ответственности было привлечено более 100 сотрудников правоохранительных органов.
the vast majority of persons who had been prosecuted and convicted were Serbs.
подавляющее большинство лиц, подвергшихся преследованиям и осуждению, предположительно составляют сербы.
Dink had been prosecuted three times under Article 301 of the Turkish Penal Code for“insulting Turkishness.”.
которые в Турции подвергаются преследованию по 301- й статье Уголовного Кодекса Турции« Оскорбление турецкой идентичности».
Results: 139, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian