HAD EXERCISED in Russian translation

[hæd 'eksəsaizd]
[hæd 'eksəsaizd]
осуществил
implemented
undertook
carried out
conducted
made
exercised
performed
executed
realized
fulfilled
воспользовались
used
benefited
took advantage
seized
exercised
exploited
availed
have taken
проявляло
had shown
manifested
taken
the highestpriority
осуществлением
implementation
implementing
exercise
enjoyment
realization
execution
carrying out
delivery
fulfilment
осуществили
carried out
implemented
conducted
undertook
exercised
made
performed
realized
executed
operating
осуществляла
implemented
carried out
conducted
undertook
exercised
provided
pursued
performed
operated
executed
осуществило
implemented
carried out
undertook
conducted
made
had exercised
has executed
has performed
realized
воспользовался
used
took advantage
took
benefited
seized
exercised
exploited
capitalized

Examples of using Had exercised in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Norway had lodged objections to the ban and had exercised its right to set national catch limits for its coastal whaling operations for minke whales.
Норвегия выступила с возражениями против запрета и воспользовалась своим правом на установление национальных ограничений улова применительно к своим прибрежным операциям по убою малых полосатиков.
It had been decades since the United Kingdom had exercised unilateral authority to make laws
Минули десятилетия с тех пор, как Соединенное Королевство осуществляло единоличную власть в вопросах принятия законов
Since assuming office, the President had exercised his constitutional power to grant amnesty more than 26,000 times and would continue to do so when appropriate.
С момента прихода к власти президент, воспользовавшись своими конституционными полномочиями, амнистировал более 26 000 человек и будет продолжать объявлять амнистии сообразно обстоятельствам.
It was gratifying to note that the people of East Timor had exercised their right to self-determination in the referendum held on 30 August 1999.
Она с удовлетворением наблюдала за тем, как народ Восточного Тимора осуществлял свое право на самоопределение в рамках опроса, проведенного 30 августа 1999 года.
The United States had exercised colonial domination over Puerto Rico for 110 years,
Соединенные Штаты осуществляют колониальное господство над Пуэрто- Рико в течение 110 лет,
he declared that his country had exercised its inherent right of self-defence by engaging its air defence units.
что его страна осуществила свое неотъемлемое право на самооборону, задействовав свои подразделения противовоздушной обороны.
Paragraph 2 would of course be applicable if both States agreed that the State causing the harm had exercised due diligence
Разумеется, пункт 2 будет применяться в том случае, если оба государства соглашаются, что государство, наносящее ущерб, проявило должную осмотрительность
villages where Iraqis had exercised their democratic right to vote.
где иракцы осуществляли свое демократическое право голоса.
even officials had admitted that the State had exercised excessive control over the media.
даже официальные лица признавали, что государство осуществляло чрезмерный контроль над средствами массовой информации.
Mr. BAPTISTA(Indonesia) said that East Timor had indeed been decolonized and that the Territory had exercised its right to self-determination
Г-н БАПТИСТА( Индонезия) напоминает о том, что деколонизация Восточного Тимора произошла и что эта территория осуществила свое право на самоопределение
implied a presumption of liability unless the directors could prove they had exercised due care and attention.
подразумевает презумпцию ответственности, если только директоры не смогут доказать, что они проявили надлежащую осмотрительность и внимание.
In the Bukavu jail, the Special Rapporteur met with journalists who had exercised on the radio their legitimate right to inform.
Специальный докладчик посетил тюрьму в Букаву, где он встречался с работниками средств массовой информации, которые, используя радиостанцию, осуществляли свое законное право на распространение информации.
The two Committees created under those instruments had exercised their mandate during the difficult cold war period,
Оба Комитета, учрежденных в соответствии с этими документами, выполняли свои мандаты в сложный период" холодной войны",
All over the world, hundreds of millions of people had exercised their right to self-determination,
Сотни миллионов людей во всем мире реализовали свое право на самоопределение
the police officers, who had exercised illegal violence against a media representative,
незаконно применившие насилие в отношении сотрудника СМИ,
The only time when Azerbaijan had exercised sovereignty over the autonomous region of Nagorno-Karabakh had been during the existence of the Soviet Union.
Азербайджан всего лишь осуществлял свой суверенитет над Нагорно-Карабахской автономной областью в период существования Советского Союза.
The people of Gibraltar were no less indigenous than the peoples who had exercised the right to self-determination in those
Народ Гибралтара не в меньшей степени, чем другие народы, уже осуществившие свое право на самоопределение в вышеупомянутых
The United States had exercised leadership in the Doha Round and concluded free trade
Соединенные Штаты играли ведущую роль в проведении Дохинского раунда переговоров
Since 1978 fathers had been entitled to take parental leave after the birth of a child, but few had exercised that right.
Отцы имеют право на отпуск по уходу за детьми после рождения ребенка с 1978 года, однако этим правом пользуются немногие.
in recent years, many territories had exercised the right of self-determination.
в последние годы многие территории осуществили свое право на самоопределение.
Results: 123, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian