ПРОЯВИЛО in English translation

had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
displayed
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
has manifested
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Examples of using Проявило in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, одно правительство проявило активный интерес к базе данных Института
In addition, one Government expressed strong interest in the HEUNI database
Правительство проявило большую сдержанность
The Government had shown great restraint
Новое правительство проявило готовность положить конец практике отрицания обязательств Сенегала по защите прав человека.
The new Government has shown a willingness to put an end to the practice of negating Senegal's human rights commitments.
Оно проявило особый интерес к правам в области труда
It expressed particular interest in labour rights
Марокко проявило интерес к учреждению Международного уголовного суда,
Morocco had shown an interest in the establishment of the International Criminal Court,
Международное сообщество проявило гораздо меньшую готовность к оказанию поддержки НРС во многих областях, предусмотренных в программах действий.
The international community has been far less supportive of LDCs in many areas foreseen in the programmes of action.
Правительство Китая проявило сильную заинтересованность в развитии национального рынка продуктов нефтепереработки, чтобы не зависеть от импорта таких продуктов.
The Chinese Government has shown a strong interest in developing the domestic refining market rather than relying on imported products.
Министерство иностранных дел Франции проявило интерес к участию в будущих совместных мероприятиях во франкоговорящих странах.
The Ministry of Foreign Affairs of France had shown an interest in participating in future joint activities in French-speaking countries.
Правительство Украины согласилось поставить свои ядерные материалы под гарантии МАГАТЭ и проявило намерение присоединиться к Договору о нераспространении.
The Government of Ukraine has agreed to place its nuclear material under IAEA safeguards and has indicated its intention to accede to the NPT.
Приятно отметить, что международное сообщество проявило солидарность и взяло на себя коллективную ответственность в борьбе с этим бедствием.
It is gratifying to note that the international community has shown solidarity and assumed collective responsibility in the fight against the scourge.
Правительство Кипра проявило надлежащую решимость в своих усилиях по нахождению справедливого
The Cypriot Government had shown appropriate determination in its efforts to find a just
социальной защиты населения проявило безответственность и поверхностность в этом деле.
Social Protection of Population has shown irresponsibility and superficiality in this matter.
Правительство проявило большой интерес к этим рекомендациям,
The Government had shown great interest in the recommendations,
Правительство Гватемалы проявило мужество в своих усилиях по нахождению путей искоренения безнаказанности.
The Guatemalan Government has shown courage in trying to find ways to put an end to impunity.
В последнее время правительство Мьянмы проявило добрую волю, разрешив Верховному комиссару по делам беженцев осуществлять
Recently, the Government of Myanmar had shown good will by allowing the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR)
социальной защиты населения проявило безответственность и поверхностность в этом деле.
Social Protection of Population has shown irresponsibility and superficiality in this matter.
Делегация заявила о том, что правительство проявило свою политическую волю, согласившись со всеми рекомендациями в интересах улучшения положения в области прав человека в стране.
The delegation indicated that the Government had shown its political will by accepting all the recommendations for the sake of the improvement of human rights for its people.
Есть много оснований для того, чтобы очень искренне поблагодарить руководство за это, так как оно проявило заслуживающее высокой оценки великодушие и дальновидность.
There are many reasons to congratulate the Management very sincerely for this, as it has shown highly commendable generosity and vision.
Г-н ШЕРИФИС указывает на необходимость признания доброй воли, которую проявило правительство Союзной Республики Югославии, направив в Комитет многочисленную делегацию, представившую подробный доклад.
Mr. SHERIFIS said that recognition should be given to the goodwill that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia had shown by sending a large delegation to present a detailed report to the Committee.
правительство страны проявило приверженность укреплению правозащитного компонента этой Организации.
and the Government has shown a commitment towards strengthening that organization's human rights component.
Results: 160, Time: 0.2093

Проявило in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English